2022年論文外文摘要翻譯怎么寫通用

字號:

    在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
    論文外文摘要翻譯怎么寫篇一
    時態(tài)發(fā)揮著傳達(dá)信息的作用。
    通過時態(tài)的選擇和在同一篇論文摘要中不同時態(tài)的搭配使用,譯者可以很便捷地表達(dá)出各個研究行為間的時間先后次序以及相互之間的影響與聯(lián)系。
    然而。
    在許多論文摘要翻譯中存在著時態(tài)運(yùn)用不當(dāng)?shù)膯栴},這樣會嚴(yán)重影響讀者對論文的理解也會降低科技論文的水平。
    科技論文摘要的英譯常選用的時態(tài)有一般現(xiàn)在時、一般過去時和現(xiàn)在完成時。
    這三種時態(tài)適用于以下的不同情況:
    1)一般現(xiàn)在時用來敘述研究的目標(biāo)、內(nèi)容、方法以及研究結(jié)果等,通常表示現(xiàn)在存在的狀態(tài)、客觀事實或普遍真理。
    2)一般過去時則往往用來說明過去尤其是論文撰寫之前某一時間的發(fā)現(xiàn)、研究過程或最終試驗結(jié)果。
    此時態(tài)用來表示過去某一時間內(nèi)發(fā)生的動作或存在的狀態(tài)。
    3)現(xiàn)在完成時用來介紹已經(jīng)完成的研究和試驗,并強(qiáng)調(diào)其對現(xiàn)在的影響。
    此時態(tài)將過去時間發(fā)生的事情與現(xiàn)在的情況聯(lián)系起來,強(qiáng)調(diào)過去對現(xiàn)在的影響和作用。
    the result has been proved that