查令十字街號(hào)讀后感(專業(yè)18篇)

字號(hào):

    讀后感可以開拓我們的思維,激發(fā)我們對(duì)文學(xué)作品的興趣和熱情。在讀后感中,要注意結(jié)合自己的實(shí)際經(jīng)歷和感受,展示個(gè)人的思考和觀點(diǎn)。以下是一些對(duì)不同類型書籍的讀后感范文,希望對(duì)大家了解更多不同領(lǐng)域的作品有所幫助。
    查令十字街號(hào)讀后感篇一
    惦念一個(gè)人二十年,相信一個(gè)人二十年,只因他為她實(shí)現(xiàn)一個(gè)個(gè)愿望;信守承諾二十年,無(wú)聲關(guān)懷二十年,因?yàn)樗珀?yáng)光般溫暖坦誠(chéng)。陪伴是最長(zhǎng)情的告白。不求濃烈相守,但求淡淡相依。
    《查令十字街84號(hào)》,被譽(yù)為全球愛書人的《圣經(jīng)》”,愛書人的接頭暗號(hào)。以一九四九年至一九六九年長(zhǎng)達(dá)二十年的流光,往返于美國(guó)紐約和英國(guó)一家位于查令十字街84號(hào)的小書店的來(lái)往信件交織而成,記錄了二十年書信來(lái)往時(shí)光中的一場(chǎng)書緣和情緣。
    一切開始于一封簡(jiǎn)單的商業(yè)性信函。獨(dú)居紐約,略有才氣又嗜讀好書的海蓮.漢芙,嫌棄在這座沒有氣質(zhì)的城市里買不到她想讀的書,轉(zhuǎn)而向倫敦的一家名為馬克斯?科恩的舊書店郵購(gòu)那些“這年頭沒人要買的英國(guó)佬寫的英文書”。那一天是一九四九年十月五日。由此,單純的買書賣書成就了一段長(zhǎng)達(dá)二十年,跨越大洋天涯咫尺的友誼。
    一開始是海蓮?漢芙以她莽撞如火的熱情破冰,書店經(jīng)理弗蘭克?德爾止乎于禮,不動(dòng)聲色。嬌蠻趣致的美國(guó)小姐與拘謹(jǐn)有禮的英國(guó)紳士你來(lái)我往間,不同的性情風(fēng)格躍然紙上:一個(gè)幽默,熱情,爽朗,嬉笑怒罵皆文章;一個(gè)斯文,謙和,體貼,略帶古板如君子。
    五十年代的英國(guó)百?gòu)U待興,物資實(shí)行配給制。生活并不寬裕的海蓮不斷地郵寄食品用品等短缺物資,她的古道熱腸溫暖了書店店員的心,也打動(dòng)了弗蘭克。初識(shí)時(shí)書信里語(yǔ)言淡淡,些許拘謹(jǐn),一個(gè)月互有兩三封的書信。漸漸地信里的稱呼從最初敬愛的漢芙小姐到后來(lái)親愛的海蓮,溫暖的相知和交付的信任借助書信,成為他們平靜流淌的生活中無(wú)時(shí)不在的旁白。
    持續(xù)通信的二十年,是隔著距離的書寫,是一種看不見摸不著的惦念。
    一九六九年一月,紐約的冬天很冷,海蓮收到從馬克斯.科恩書店寄來(lái)的一封信。夜深人靜,她打開信,這一夜,她沒有睡著。信中是弗蘭克于一九六八年十二月二十二日病逝的消息。
    從一九四九年十月海蓮發(fā)出第一封信,到一九六九年一月弗蘭克去世,二十年的時(shí)光,從查令十字街84號(hào)寄出的一個(gè)個(gè)郵包,跨越大西洋,為海蓮送來(lái)了一本本她珍愛至極的書。海蓮總共在查令十字街84號(hào)購(gòu)書近五十種。在海蓮和弗蘭克關(guān)于書籍的通信中,提到大量的作家和作品。惺惺相惜的情感在一個(gè)個(gè)作家名字和文學(xué)字句下暗流涌動(dòng)。
    紐約的老姑娘和一絲不茍的舊書商,二十年紅顏知己,最終卻未能謀面,不是不想,而是沒能夠?,F(xiàn)實(shí)生活中沒有的緣分有時(shí)只能靠文學(xué)作品去成全,可惜沒有緣分就是沒有。但沒有緣分也會(huì)有情愫,而這樣的感情只能藏在心底。直到一九六八年十月十六日,弗蘭克給海蓮寫了最后一封信,信的落款一改往日“弗蘭克”幾個(gè)字,改成了“想念您,弗蘭克”。
    我不想說(shuō)海蓮和弗蘭克之間是愛情,說(shuō)是愛情,有些狹隘。兩人通信數(shù)百封卻未涉一個(gè)“愛”字。這不只是他們二人之間的情意,還是全體書店店員,弗蘭克一家和海蓮之間,和海蓮的朋友之間的真摯情意。
    這里沒有如愛情般沖動(dòng)的激情和迫不及待的渴望,有的是細(xì)水長(zhǎng)流的默默溫情,是高山流水遇知音的純粹。又或許說(shuō)這是另一種意義上的愛情,是海蓮對(duì)書的激情之愛,是海蓮對(duì)弗蘭克的精神之愛。也許正因?yàn)槎俗罱K未能相見,才使得這段精神相交有了被美化和升華的空間,純潔而美好。與其相見,不如懷念。
    晚年的海蓮終于有了機(jī)會(huì),她抱著醞釀二十載的懷想,踏上她念念不忘的倫敦之旅,奔赴那一座魂?duì)繅?mèng)縈的城市。想象著輕輕推開書店的門,笑意盈盈地說(shuō):嗨,我是海蓮!。當(dāng)她忐忑地站在查令十字街84號(hào)前,馬克斯.科恩書店卻早已不在......,那里已無(wú)法再承載她對(duì)遠(yuǎn)方的期待。
    海蓮·漢芙,于一九九七年四月九日,八十一歲時(shí)去世。終身未嫁。
    海蓮.漢芙所推崇的英國(guó)詩(shī)人、散文家多恩有一句話:“全體人類就是一本書。當(dāng)一個(gè)人死亡,這并非有一章被從書中撕去,而是被翻譯成一種更好的語(yǔ)言。”
    查令十字街號(hào)讀后感篇二
    以前每次讀完一本書或者看完一部電影,就會(huì)在豆瓣搜書評(píng)或影評(píng),仿佛看了那些評(píng)論,就覺得那是我自己對(duì)書或電影的理解和感受?,F(xiàn)在想想,就會(huì)發(fā)現(xiàn),那不是。我少了自己的深入思考,讓別人的思考代替了我的思考,讓別人的感受代替了我的感受。今天,在看完《查令十字街84號(hào)》后,我想自己寫寫讀完這本書后的感受,突然發(fā)現(xiàn)好難,有點(diǎn)不知道如何說(shuō)起,所以想到哪就寫到哪吧。
    這本書是讀書群里的群友推薦的,于是自己買了一本拿來(lái)讀。拿到書就被它的封面吸引了。雖然不如海蓮在信中描述的那樣,皮裝封皮、燙金字體那樣精致,但封皮的設(shè)計(jì)也是非常精美的了。外面包著一層米白色封皮,上面印著中棕帶一點(diǎn)綠的字體,是我喜歡的顏色,有一種復(fù)古的味道,正中還有一張舊書店的照片。里面是硬底封面,底色是墨藍(lán)色,字體應(yīng)該是玫瑰金色又帶有一點(diǎn)粉,整個(gè)包裝設(shè)計(jì)非常舒服。
    我迫不及待的把書從頭到尾讀了一遍,因?yàn)槭菚朋w,所以讀起來(lái)毫不費(fèi)力,短一點(diǎn)的篇幅就一頁(yè)紙,稍長(zhǎng)的兩頁(yè)。全書記載了雙方自1949年10月5日至1969年1月29日的來(lái)往信件,直至德爾先生去世??粗环夥舛绦《鎿吹男?,我能感受到海蓮在收到喜歡的書時(shí)的歡呼和喜悅,能感受得到書店店員在收到海蓮的物資幫助時(shí)的感慨與激動(dòng)。讓我非常感慨的是,雙方從未謀面,卻能在不斷的書信來(lái)往中讓友誼長(zhǎng)存二十年之久,那是一種“君子之交淡如水”的友誼,單純而美好。
    而德爾的信大部分就是在說(shuō)自己又找到哪些書,并給海蓮挑選她可能感興趣的書。我可以感受到,他對(duì)于書的了解,對(duì)于海蓮的了解,這一定是建立在大量閱讀和飽覽群書的基礎(chǔ)上,建立在對(duì)海聯(lián)真摯不渝的情誼上。
    信中隨處可見海蓮對(duì)書的態(tài)度。她說(shuō),我從不買沒讀過(guò)的書——否則不就和買了一件沒試穿過(guò)的衣服同樣下場(chǎng)嗎?我喜歡扉頁(yè)上有題簽、頁(yè)邊寫滿注記的舊書;我愛極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀,時(shí)而戚戚于胸、時(shí)而被耳提面命的感覺。也許喜歡舊書的人就是在尋找和期待在書中和有緣人相知與相遇。
    海蓮還寫道:我們活在一個(gè)詭異的世界——這么漂亮,又能終身廝守的書,只需花相當(dāng)于看場(chǎng)電影的代價(jià)就能擁有,上醫(yī)院做一副牙套卻要五十倍于此。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想還指望能留著過(guò)年,而你們送給我的禮物,卻能和我朝夕相處,至死方休;我甚至還能將它遺愛人間而含笑以終。閱讀真的是最簡(jiǎn)單又最奢侈的事,我們不需要付出多大的代價(jià),就可以在書的世界里和作者相遇,在那個(gè)世界里自由翱翔。
    在這個(gè)閱讀匱乏的時(shí)代,有不少聲音在倡導(dǎo)閱讀,而大部分焦慮的人就開始在買買買的道路上一去不復(fù)返,仿佛買了這些書就像讀過(guò)一樣,仿佛看了書評(píng)就覺得自己完全懂了一樣,仿佛看一遍就領(lǐng)會(huì)了書的真諦一樣。作為一個(gè)有點(diǎn)焦慮、內(nèi)心又有點(diǎn)虛榮的我來(lái)說(shuō),當(dāng)然也在此列。除了一些育兒書籍外,至今書架上還擺著很多從未翻看的書,有的甚至連塑料封皮都沒有拆開。我對(duì)自己說(shuō),重要的是認(rèn)真看了,從書中得到了養(yǎng)分和力量,和自己的生活產(chǎn)生聯(lián)系和思考。就像海蓮所說(shuō):每年一到春天,我就會(huì)“大清倉(cāng)”,把一些我再也不會(huì)重讀的書全丟掉,就像我也會(huì)把再也不穿的衣服扔了同樣道理。倒是旁人都很驚訝,依我看,他們愛惜書本的方式才奇怪呢。他們買一堆新出版的暢銷書,囫圇吞棗似的看完,我常想:他們也未免讀得太潦草了吧。然后呢,因?yàn)樗麄儚牟恢刈x那些書,不消一年,書里頭的內(nèi)容早就被他們拋到九霄云外!不過(guò),當(dāng)他們看見我把書一箱一箱的往外扔時(shí),卻又露出一副“這怎么得了”的表情。要是照著他們的做法:買了一本書,好——讀過(guò)了,好——上架,好——沒事了,一輩子也不會(huì)再去碰它第二回,可是呢,“丟掉?萬(wàn)萬(wàn)使不得呀!”為什么使不得?我個(gè)人堅(jiān)信:一本不好的書——哪怕它只是不夠好,棄之毫不足惜!
    因?yàn)槲沂且粋€(gè)手工愛好者,對(duì)于書中贈(zèng)送手工桌布的那一部分也非常喜歡。海蓮在看到桌布時(shí)說(shuō),這是一條漂亮的愛爾蘭繡花桌布,米黃色的底布上以手工繡著古典的花草圖案——全是各自不同顏色、濃淡有致的花兒,我真迫不及待的想披上維多利亞時(shí)代的水袖、優(yōu)雅地舉起手,幻想自己執(zhí)著一只喬治王朝的古董茶壺,輕輕的斟上一盞茗茶……可以看出海蓮對(duì)這份禮物的喜愛和珍視。
    信中說(shuō),雖然老太太做了許多手工刺繡,卻幾乎全都自己留著。用這雙老手做的東西有幸能交到喜歡它的人手上,真是一件令人欣慰的事。老太太一個(gè)人終老一生,但她一定不孤獨(dú),因?yàn)橛惺肿髋阒?,每一個(gè)作品都像自己的孩子一樣,除非遇到真愛,否則絕不割舍。德爾在信中還告訴海蓮如何清洗、保養(yǎng)桌布,可見愛手作之人對(duì)于手工作品的呵護(hù)。每一個(gè)收到手作禮物的人都應(yīng)該小心翼翼,精心護(hù)理,只為手作上留下的溫度和故事。
    關(guān)于對(duì)書店的描寫,是海蓮的朋友在信中描述的。一走進(jìn)店內(nèi),喧囂全被關(guān)在門外。一陣古書的陳舊氣息撲鼻而來(lái),那是一種混雜著霉味兒、常年積土的氣息,加上墻壁、地板散發(fā)的木頭香……極目所見全是書架——高聳直抵到天花板的深色的古老書架,橡木架面經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)歲月的洗禮,雖已褪色仍徑放光芒。看到這些,仿佛就像自己置身于書店一樣。
    查令十字街號(hào)讀后感篇三
    “當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),也并非被撕去,而是翻譯成了一種更好的語(yǔ)言。上帝派來(lái)的那幾個(gè)譯者,名叫機(jī)緣,名叫責(zé)任,名叫蘊(yùn)藉,名叫沉默,還有一位,名叫懷戀?!逼鋵?shí),書信往來(lái)中給我的戀愛感覺不濃烈,兩個(gè)人之間是暖暖的依戀。正因?yàn)槊篮?,其?shí)也是因?yàn)榫嚯x,20年中從未見過(guò)面,只是書信往來(lái),所以展現(xiàn)出來(lái)的都是性格中好的那些方面,兩個(gè)人之間距離產(chǎn)生美尤其又有心靈的碰撞。所以海蓮·漢芙在信中說(shuō):“弗蘭克,這個(gè)世界上了解我的就剩你一個(gè)了?!?BR>    彼時(shí)的英國(guó)戰(zhàn)后資源匱乏,彼時(shí)的漢芙也是困頓,書信算是兩人心中的寄托……最終的未能見面以及一輩子都不會(huì)見面讓感情無(wú)限放大。從信中感到漢芙特有的幽默和弗蘭克英國(guó)紳士的嚴(yán)謹(jǐn)。想看原版的了,慢慢體味一下兩人的那種暖暖的依戀。
    查令十字街號(hào)讀后感篇四
    在書店一眼看到這本書,其實(shí)是被封面吸引,翻了一翻,發(fā)現(xiàn)是書信形式,當(dāng)時(shí)也沒多想就放下了。
    回家又有好奇心在作祟,找到讀了起來(lái)。剛翻開看到“如果你正巧經(jīng)過(guò)查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在太多了?!蔽液闷婺?,是兩個(gè)相見恨晚的朋友,還是一對(duì)相距兩地的情侶。就這樣,我懷著疑問讀完了。即使讀完了,老實(shí)說(shuō),沒太理解倆人的關(guān)系,倆人的來(lái)往。長(zhǎng)達(dá)20多年的書信交往,卻未曾謀面。一定充滿了遺憾吧,當(dāng)那一封噩耗傳來(lái),她又是多么難過(guò)啊,她也終身未嫁。到底是因?yàn)闆]有遇到那個(gè)他,還是因?yàn)槟莻€(gè)他已經(jīng)走了,并且永遠(yuǎn)不再回來(lái)了。諾拉說(shuō)她嫉妒她,因?yàn)榈聽柡退d趣喜好相同,又和她的信件中充滿幽默。我很佩服諾拉在德爾和海蓮的書信交往中一直扮演了大度妻子的角色,盡管名義上是為工作,但是實(shí)際關(guān)系當(dāng)然遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)顧客與店主的關(guān)系。海蓮說(shuō)德爾是世界上最懂她的人??赡苣呐聸]見過(guò),也會(huì)在一字一句,筆墨中熟知這個(gè)人。若不是德爾已是2個(gè)女兒的父親,如果他倆能夠早些相見,我相信他倆一定也會(huì)是不錯(cuò)的一對(duì)。
    可惜命運(yùn)弄人,當(dāng)你認(rèn)識(shí)了那個(gè)想依靠一輩子的人,可是發(fā)現(xiàn)他并不屬于你。所以說(shuō)人遇見的前后順序真的特別重要。在合適的時(shí)間,地點(diǎn),遇見合適的人,真好。
    查令十字街號(hào)讀后感篇五
    我希望可以像海蓮和弗蘭克一樣遇見彼此的知己,不管是隔著一條河,一座山,一個(gè)城市,一個(gè)國(guó)家。難受時(shí)可以寫信傾訴,開心時(shí)可以分享快樂。其實(shí)海蓮和弗蘭克是幸運(yùn)的也是不幸的,不幸的是因?yàn)楹I徶钡礁ヌm克去世也沒有來(lái)到位于英國(guó)倫敦的書店。幸運(yùn)的是他們遇見了彼此。無(wú)論是平淡生活中討書買書論書,還是暗藏在字里行間的難以言明的情感,都給人以強(qiáng)烈的溫暖與信任。這本書即表現(xiàn)了海蓮對(duì)書籍火一般的熱愛,也反映了她對(duì)弗蘭克精神之愛。海蓮的執(zhí)著,幽默,體貼,率真,跳躍在一封封書信的字里行間。說(shuō)實(shí)話看到結(jié)尾的時(shí)候我哭了,我承認(rèn)我是一個(gè)比較感性的一個(gè)人,可能是為了海蓮和弗蘭克書信二十年而見不得感到難過(guò),也是為了馬克思和科恩書店的結(jié)束感到難過(guò)吧。如果有可能,我會(huì)帶著我最愛的人,一起去到查令十字街84號(hào),去懷念,去紀(jì)念,去緬懷。今天就帶著大家來(lái)品讀這本被譽(yù)為“愛書人圣經(jīng)”的書信集。
    查令十字街號(hào)讀后感篇六
    前段時(shí)間熱映的電影《北京遇上西雅圖之不二情書》,原本平淡的愛情故事,因?yàn)橛辛嗣绹?guó)作家海蓮·漢芙的《查令十字街84號(hào)》貫穿主線,突然讓故事變得有深度了。也因?yàn)殡娪?,知道了《查令十字?4號(hào)》,它一度被稱為“愛書人的《圣經(jīng)》”。
    電影的熱映讓這本書變得暢銷,很多家店出現(xiàn)了供不應(yīng)求的狀況。書籍到手,我迫不及待翻閱。書裝幀素雅,白色的封面上配著一幅小小的插圖,圖片就是倫敦查令十字街84號(hào)——馬克斯與科恩書店的舊址。
    翻開書頁(yè),一封封或長(zhǎng)或短的書信映入眼簾,這是紐約女作家海蓮和一家倫敦舊書店的書商弗蘭克之間長(zhǎng)達(dá)20年的書信往來(lái)故事。窮困潦倒的紐約女作家海蓮酷愛英國(guó)文學(xué),但收入有限,無(wú)法大量購(gòu)買書籍。一天,她在《星期六文學(xué)評(píng)論》這本雜志上發(fā)現(xiàn)了一家英國(guó)舊書店登的廣告,專營(yíng)絕版書。于是她設(shè)法和書店的負(fù)責(zé)人弗蘭克取得了聯(lián)系,并保持了書信往來(lái)。而這一通信,就是五分之一世紀(jì)那般漫長(zhǎng)。20年來(lái),倆人鴻雁傳書,卻未曾謀面。直到得知弗蘭克去世,海蓮極度悲傷,遂決定將兩人的通信結(jié)集出版,于是就有了《查令十字街84號(hào)》,一本廣為傳誦的經(jīng)典之作。
    細(xì)數(shù)一下,海蓮在這本書中公開發(fā)表的信件竟有82封之多。這些信都因“書”而展開,買書賣書,尋覓好書,推薦好書,以至于孤陋寡聞的我,一邊讀著這些書信一邊去翻后面的注釋,了解書信中提到的作者、書籍及相關(guān)的背景資料,著實(shí)上了一堂生動(dòng)有趣的文學(xué)課。
    海蓮,性情率真,單純善良。當(dāng)?shù)弥獞?zhàn)后的英國(guó)經(jīng)濟(jì)困難,雞蛋肉類限量供應(yīng)時(shí),她慷慨地給書店的工作人員寄去了一大堆美食,甚至還有女性的長(zhǎng)筒絲襪等奢侈品。而弗蘭克,一位典型的英國(guó)紳士,不茍言笑,對(duì)海蓮寄來(lái)的食物,唯一的感謝方式就是兢兢業(yè)業(yè)地幫她尋覓書籍。在這長(zhǎng)達(dá)20年的通信過(guò)程中,兩人彼此投緣,互相欣賞,早已建立了非同一般的情誼。但在這么多封書信中,卻從來(lái)沒有提及愛,甚至連一丁點(diǎn)兒的愛慕都沒有。這份情誼單純得不摻雜一點(diǎn)雜質(zhì),它可以超越親情、友情、愛情而存在,也許這就是人們所說(shuō)的“第四類情感”吧。兩個(gè)人彼此了解、彼此欣賞,卻不一定要相愛,而以這樣一種獨(dú)特形式存在著。
    最后一封信的結(jié)尾,海蓮這樣寫道:“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”這大概是海蓮最深情的表達(dá)了。仔細(xì)看,譯者這里用的是一個(gè)女字旁的她,這一定不是錯(cuò)別字,這里的“她”已經(jīng)不僅僅是弗蘭克,更是指弗蘭克工作的舊書店,書店內(nèi)所有的工作人員,甚至包括弗蘭克的家人孩子。
    就如張立憲在書評(píng)中寫的:當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),翻譯成了一種更好的語(yǔ)言。而海蓮和弗蘭克之間的這種語(yǔ)言,是書緣,是懷戀,更是一種愛的升華。
    查令十字街號(hào)讀后感篇七
    這是一本可以很快讀完但回味很久的書,起初那些信件于我沒有很大的感覺,但當(dāng)我看到馬克斯與科恩書店的老板去世的那封信,蕩氣回腸。再次回過(guò)頭看所有信件,十分感動(dòng)。
    我能理解后面的后序?qū)I徍透ヌm克除了定義為客人與書店老板的關(guān)系、朋友關(guān)系、精神伴侶關(guān)系之外,存在愛情關(guān)系。我一直揣摩,為什么愛情會(huì)存在呢?但二十年的信件往來(lái),我愿意無(wú)條件的幫你找到你愛的書寄給你,我愿意相信你一定會(huì)盡全力幫我找到我愛的書,我誠(chéng)心誠(chéng)意的關(guān)照你身邊的人,并且,你逐漸了解我的閱讀習(xí)慣,而讀書甚至是我的全部,相當(dāng)于,你了解了我的全部。如果這不是愛情,那很難定義這片深情源于何處。只是這份深藏心底的愛意沒有表現(xiàn)出來(lái),畢竟我們沒有相見。我特別喜歡書的后序中一段描述:
    “我想,當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時(shí),也并非被撕去,而是翻譯成了一種更好的語(yǔ)言。上帝派來(lái)的那幾個(gè)譯者,名叫機(jī)緣,名叫責(zé)任,名叫蘊(yùn)藉,名叫沉默。還有一位,名叫懷戀?!?BR>    “人生得一知己足以,斯世,當(dāng)同懷視之。”
    愛情,也許沒有,又也許沒有,但一生之中能有一個(gè)這么懂你的人,夫復(fù)何求?
    查令十字街號(hào)讀后感篇八
    有一種情懷,叫書信。
    書信的時(shí)代已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn)。效率和科技讓書信有了無(wú)數(shù)的替代品。然而無(wú)論它們多么高效,多么便捷,也沒有書信的情懷。我相信,即使有一天,微信,郵件被更高效,更便捷的形式代替,人們對(duì)它們的緬懷也遠(yuǎn)不如書信。于書信而言,它的情懷充斥在整個(gè)過(guò)程:提筆細(xì)思、翹首期盼、貼郵寄送、見字如面、拆信讀信、紙短情長(zhǎng)……這些都是情懷。通過(guò)方寸信紙,珠璣之字能感受到你的一屏一笑、蹙眉思考。
    一個(gè)是身在紐約的貧窮女作家,對(duì)英國(guó)文學(xué)著作如饑似渴;一個(gè)是身在倫敦舊書店的工作人員,對(duì)工作兢兢業(yè)業(yè)。原本簡(jiǎn)單的商業(yè)往來(lái),通過(guò)在兩個(gè)不同國(guó)度之間流轉(zhuǎn)的信件而變成了深厚的情誼。二十年斷斷續(xù)續(xù)的信件來(lái)往,讓女作家收獲了英國(guó)文學(xué)著作的同時(shí),還擁有了一群從未見過(guò)的故友。
    可能受到電影的影響,很多人將女作家與書店中主回信人弗蘭克之間的情誼解讀成了愛情。在我看來(lái),這很俗。有種感情超越愛情,那就是高山流水遇知音。鐘子期因懂得俞伯牙的音樂心境而成為知音、諸葛亮與司馬懿博弈數(shù)年,亦敵亦友,是知己。在我看來(lái),知音與性別、身份無(wú)關(guān)。既然男女平等,那為什么同性之間叫知音,異性之間就要被解讀成庸俗的愛情?對(duì)書如癡如狂的女作家能遇到一個(gè)懂她的人,是種幸運(yùn)??墒沁@份知遇為什么非得被解讀成愛情?難道這世間除了愛情就沒有其他感情了?“愛情”有性,但是知音沒有!請(qǐng)不要褻瀆!
    當(dāng)然,可能我閱歷不豐富,對(duì)其中的微妙感情理解得不夠到位。
    查令十字街號(hào)讀后感篇九
    打開kindle,關(guān)于這本書的常規(guī)閱讀時(shí)間顯示的是1小時(shí)59分鐘,全書160頁(yè)。不禁感嘆,原以為讀一本書怎么也要花一周左右的時(shí)間,沒想到只需要兩個(gè)小時(shí)就可以讀完一本書,相當(dāng)于看一場(chǎng)電影的時(shí)間。
    不過(guò),這本書對(duì)于我來(lái)說(shuō),卻讀了很長(zhǎng)時(shí)間,并不是因?yàn)殡y讀,而是讀了一半就被閑置了。
    很多時(shí)候,書本買回來(lái)都是被我閱讀到一半就被放著那,久了之后自己也忘記了。
    打開kindle本想接著內(nèi)容再看時(shí),發(fā)現(xiàn)很久沒讀,之前的內(nèi)容也就全部忘記,只能重頭再開始閱讀。
    并暗暗下定決心,以后要養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣。
    在上周的時(shí)間里,終于把這本擱置將近三年的書讀完了。
    但印象最深的并不是書中的內(nèi)容,而是內(nèi)容完結(jié)后他人寫的閱讀后記。
    《有這一道街,它比整個(gè)世界還要大》讀完這篇后記,我才理解了這本書為什么那么多人會(huì)喜歡,雖然之前我也從內(nèi)容和推薦語(yǔ)上了解到了這本書,但始終沒有太多的想法。然而讀完這篇后記,才真正理解那句有名的結(jié)束語(yǔ)“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……"。
    原以為,所謂的“虧欠良多”只是在和書店眾人書信二十年,最后在故人逝去時(shí)也未能踏足書店的遺憾,可讀完才明白,不僅僅是這樣的遺憾。除了與書店里的弗蘭克以及其他職員的書信交流,弗蘭克給海蓮找的那些書更是給予了海蓮更多的精神力量。也正是這些書籍讓海蓮對(duì)弗蘭克說(shuō),最了解她的人也是弗蘭克。
    “人類發(fā)明了文字,懂得寫成并印刷成書籍,我們便不再徒然無(wú)策地只受時(shí)間的擺弄宰制,我們甚至可以局部地,甚富意義地?fù)魯r(shí)間?!?BR>    與此同時(shí),那些在歷史長(zhǎng)河中經(jīng)歷了歲月的磨礪而留下的建筑街道也是這樣,在某種意義上,它所存在的經(jīng)歷在當(dāng)下也存在,在此時(shí)也變成過(guò)去,如后記中所說(shuō)“查令十字街不是遺跡不是封存保護(hù)以待觀光客拍照存念的古物,它源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但它卻是現(xiàn)役的,當(dāng)下的,在我們談話這會(huì)仍孜孜勤勤勞動(dòng)中,我們可同時(shí)緬懷它并同時(shí)使用它,既是歷史從來(lái)的又是此時(shí)此刻的,這是一種奇特的時(shí)間完整感受?!?BR>    就是這樣一種“奇特的時(shí)間完整感受”,我讀完了這本書仿佛我就去過(guò)了這里,我經(jīng)歷了主角的一生,但蓋上書我仍是我自己。而那些街道又是真實(shí)存在的,曾經(jīng)的人們也是真實(shí)的在這里生活過(guò),倘若我在現(xiàn)實(shí)生活中去一次查令十字街,那更是奇特的時(shí)間感受。
    就好像有時(shí)我們面對(duì)某一瞬間或是場(chǎng)景,會(huì)有一種曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的錯(cuò)覺,我好像來(lái)過(guò)這,我好像見過(guò)這人。
    讀書的意義便也是樣吧——會(huì)因?yàn)橹懒烁?,去真?shí)生活中存在的地方就有更強(qiáng)的共鳴感,原來(lái)曾經(jīng)很多年前的某一人他在這里有著這樣的感受,如今我經(jīng)過(guò)這,我仿佛也能理解這樣的感受。
    如同我喜歡寫信,至今迷戀著小時(shí)候給人寫信的感覺。那時(shí)資訊都比較閉塞,讀小學(xué)時(shí)也沒多少人使用電腦,手機(jī),很多故事和消息都是從書中或報(bào)紙里讀來(lái)。在那時(shí)一本閱讀刊冊(cè)里還有筆友的聯(lián)系方式,自我介紹,自己選一個(gè)感興趣的就給對(duì)方寫信,然后就眼巴巴地等著回信。
    一個(gè)小學(xué)生也不知哪來(lái)的那么多要說(shuō)的,同學(xué)之間還會(huì)互相贈(zèng)送節(jié)日賀卡,明信片。記憶里每到新年或是什么節(jié)日時(shí),都會(huì)興沖沖地跑去郵局選漂亮的明信片,給要好的小伙伴寫祝福,完了再悄悄放到對(duì)方書桌里,有時(shí)還會(huì)因?yàn)槲医o你寫了,你卻沒給我寫而鬧別扭?;叵肫饋?lái),明明都是一個(gè)班的同學(xué),那么近的距離,卻也因?yàn)闀鴮懛路鹚乔Ю镏獾挠讶?,小心翼翼地把明信片裝好,小心翼翼地放在書桌里,然后滿懷欣喜地打開自己的書桌,看看有哪些人給自己寫了明信片。至今,收到的那些明信片和卡片都還在老家的書桌里。
    但隨著時(shí)間流逝,自己慢慢長(zhǎng)大,資訊也越來(lái)越發(fā)達(dá),寫信這件事就漸漸停留在記憶里了。也許曾經(jīng)還會(huì)在朋友過(guò)生日時(shí),給朋友寫一張祝賀生日的卡片,如今也全部變?yōu)槲⑿爬锏淖8!?BR>    我曾經(jīng)的筆友們也早已全忘記叫什么,連我給自己取的筆名也忘了。
    為什么會(huì)迷戀寫信的感覺,可能是因?yàn)槟俏⒚畹臅r(shí)間差吧。
    想起《小王子》里的一句話,“如果你說(shuō)你在下午四點(diǎn)來(lái),從三點(diǎn)鐘開始,我就開始感覺很快樂,時(shí)間越臨近,我就越來(lái)越感到快樂?!?BR>    如今,這句話形容等待快遞的心情也很貼切。其實(shí),等待快遞的心情就和曾經(jīng)等待書信的心情相似,我知道他給我回信了,我知道我會(huì)收到一件東西,但我還沒親自看到,于是我很期待。
    不得不佩服,也不得不羨慕海蓮與弗蘭克和馬克思與科恩書店的人們保持了二十年的書信,從最開始的寄書人弗蘭克,到書店老板,再到其他職工,最后弗蘭克的家人,鄰居老太太都加入給海蓮寫信。時(shí)間與空間在這里變得更具體了,也在這快訊時(shí)代,讓人向往。
    發(fā)展越來(lái)越迅速的社會(huì),讓人情之間也變得越來(lái)越便捷,沒了書信中句句尋思,字字落筆的過(guò)程,所以這才是為什么這本書那么多人喜愛的原因吧。
    而我全文最感傷的也是在文末,海蓮收到弗蘭克最后的一封信,文末寫著想念您。之后再收到信時(shí),便是告知她弗蘭克已經(jīng)離世的消息。整整二十年的通信,卻從未見過(guò)彼此,海蓮在最后的一封回信中寫道“賣這些好書給我的那個(gè)好心人已在幾個(gè)月前去世了,書店老板馬克斯先生也已經(jīng)不在人間了……”讀到這時(shí),內(nèi)心便一陣陣感傷。
    再美好的歲月,再長(zhǎng)久的生活,都會(huì)隨著離開而消散。
    “但書店還在那兒……”
    書信也還在。
    我們所生活的一切,都在記錄著。雖然在宇宙中都是小小的`一粒塵埃,但在某一時(shí)刻我們都曾是太陽(yáng),照耀過(guò)彼此。
    愿我有機(jī)會(huì)路徑此地。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十
    讀書這件事本身就蘊(yùn)含著無(wú)限的可能。無(wú)論是與書中的人物相遇還是與此書的某一任讀者相遇,都是令人向往的事情,尤其是后者,更是許多文學(xué)作品中浪漫故事的開端。
    記得在敘事奇特的《寒冬夜行人》里,卡爾維諾就以一對(duì)男女讀者從相遇相知到最后結(jié)婚的故事作為主線,盡管在其中負(fù)責(zé)牽線的是一本印刷“錯(cuò)誤百出”的書。同樣,《查令十字街84號(hào)》也承載著一段與書有關(guān)的情緣,作為一部現(xiàn)實(shí)存在的書信集,它是一位熱情開朗、終身未嫁、嗜讀經(jīng)典舊書卻窮困潦倒的美國(guó)女編劇海蓮·漢芙和一位嚴(yán)謹(jǐn)禮貌而不失詼諧、終身奉獻(xiàn)于古書事業(yè)且已成家的英國(guó)紳士弗蘭克·德爾二十多年來(lái)的書緣與情緣的見證者。
    懷著對(duì)書名的好奇開始閱讀,慢慢發(fā)現(xiàn),被稱為“愛書人的圣經(jīng)”的這本書信集,有著穿越時(shí)空召喚人心的魔力。隨著信件上時(shí)間的推移,你可以看到他們之間有某種東西在慢慢變化:女主人公以自己特有的熱情活潑叩擊著大洋彼岸一個(gè)嚴(yán)肅認(rèn)真、彬彬有禮的英國(guó)紳士的心,而那位先生也以自己的幽默恰到好處地回應(yīng);他們對(duì)對(duì)方的稱呼也越來(lái)越溫和,像相識(shí)多年的老友一般;一個(gè)欣喜地接納一本又一本喜歡的書,一個(gè)默默地搜集對(duì)方喜歡的書……這個(gè)故事像每個(gè)愛書人想象中的那樣,穿過(guò)承載前人思想的書本,與冥冥之中的另一個(gè)人相識(shí),相知,然而,最終卻沒有像每個(gè)人都盼望的圓滿結(jié)局那樣,甚至一生都未能相見。
    從世俗的角度來(lái)看,一貧如洗的海蓮是不幸的,她甚至由于各種原因一直都沒有湊齊去一趟魂?duì)繅?mèng)縈的英國(guó)的錢,直到最后得知德爾先生去世的消息以后,仍然沒能成行,只是拜托朋友,“若你們恰好途經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”讀來(lái)令人心酸不已。然而,那樣純粹、隱秘而又會(huì)心的一段感情,又是多少人可遇不可求的啊。就像柏拉圖說(shuō)的那個(gè)寓言:每個(gè)人生來(lái)都是被劈成兩半的,世界之大,人海茫茫,有的人可能終其一生都難以遇到自己的另一半,能遇到另一半的那些為數(shù)不多的人大概都是最幸運(yùn)的。海蓮能夠在一次偶然的買書活動(dòng)中遇到真正懂自己的知音——德爾先生,這樣的幸運(yùn)大概不是每個(gè)人都會(huì)有的吧。
    讀一本書就像走進(jìn)一個(gè)不同的世界,而這次的世界,沒有私欲,沒有占有,沒有貧窮的悲苦,沒有困境下的茍且,有的只是閱讀好書的欣喜,一絲不茍的純粹,心與心的交流以及跨越大西洋的溫暖。
    有生之年,愿你我都能遇到自己的“查令十字街84號(hào)”,找到那個(gè)似曾相識(shí)的老友。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十一
    剛剛讀完這本《查令十字街84號(hào)》的那晚,我?guī)缀跻灰箾]睡,我激動(dòng)、興奮又夾雜著傷感、忐忑。總之那心情實(shí)在太復(fù)雜了,我想這感覺應(yīng)該只有讀過(guò)這本書的人才能體會(huì)。
    我應(yīng)該算是個(gè)懷舊的人吧,尤其對(duì)于“郵寄”這件事,情有獨(dú)鐘。好友出去旅行都會(huì)記得寄張明信片給我。而我也會(huì)把這些明信片都好好珍藏起來(lái)??粗@些遠(yuǎn)道而來(lái)的小卡片,仿佛自己也隨它們經(jīng)歷了一段奇妙的旅程。明信片偶爾還會(huì)寫一寫,但是說(shuō)到寫信,確是多年未曾提筆了。
    正如本書的譯者陳建銘所說(shuō)“其中的奧義便在于“距離”——或者說(shuō)是“等待”等待對(duì)方的信件寄達(dá);也等待自己的信件送達(dá)對(duì)方手中。”這微妙的時(shí)間差,讓等待都變成一件美好的事。
    從1949到1969年,二十年的光景,住在紐約的女劇作家海蓮與遠(yuǎn)在英國(guó)“馬克思與科恩書店”的經(jīng)理弗蘭克及其家人以及全體職員一直通過(guò)書信去維系著一份美好的情誼。盡管海蓮的朋友都先后造訪了“她的書店”,最令人遺憾的反倒是海蓮本人從未踏上過(guò)那片讓她魂?duì)繅?mèng)繞的土地。直至1968年弗蘭克生病去世,也能未能見他一面。海蓮的一生是貧窮的,但她的精神城堡確是那樣的充實(shí),完美。就像e。b懷特所說(shuō)“對(duì)我來(lái)說(shuō),一件尚未實(shí)現(xiàn)的事,就是我有生之年最大的鞭策?!辈榱钍纸?4號(hào),是她終究未能實(shí)現(xiàn)的遺憾,“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)待我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多?!?BR>    拜海蓮所賜,“查令十字街84號(hào)”幾乎快要與倫敦市的另一個(gè)地址“貝克街221號(hào)b座”齊名了。不得不承認(rèn),我從查令十字街開始愛上了倫敦這座城市,有生之年,我定要親自去看看這片令無(wú)數(shù)人魂?duì)繅?mèng)繞的地方。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十二
    查令十字街84號(hào)》是一本書信集,書信中傳達(dá)了美國(guó)作家海蓮·漢芙和英國(guó)倫敦馬克斯和科恩書店的主人弗蘭克·德爾之間的書緣與情緣。
    書中收錄了漢芙與科恩書店二十多年間往來(lái)的所有信件,一封封的信件就像架起了一座彼此溝通橋梁。這是愛書之人的相互交流,漢芙愛書,視書如珍寶,她喜歡讀舊書,在得知科恩書店藏有許多古書之后,性情率真,熱愛古書的漢芙毫不猶豫地將書單和錢以及信一同寄出,寄到了大洋彼岸的科恩書店。而德爾也是很盡心盡力地為漢芙找書。一段神奇的書緣之旅就此開始了。因?yàn)闈h芙對(duì)書的熱愛,因?yàn)闈h芙對(duì)他人的信任,因?yàn)榈聽柕恼嬲\(chéng)和誠(chéng)實(shí)。
    《查令十字街84號(hào)》被稱為“讀書人的圣經(jīng)”。書中體現(xiàn)讀書之人對(duì)書的熱愛和尊敬,體現(xiàn)了漢芙別樣的讀書態(tài)度,絕不將書束之高閣。此書一經(jīng)出版,便引起讀書人的關(guān)注,人們紛紛傳閱收藏。以至于查令十字街84號(hào)在多年以后成了倫敦的一個(gè)景點(diǎn),一個(gè)讀書人的朝圣之地。
    而在我看來(lái),這二十年長(zhǎng)期不斷的通信,不僅僅只是單純的書商與買書人之間的交易,愛書之人的相互對(duì)話,也是一段情緣,是人與人之間的信任,是人與人之間的溫暖。漢芙從一開始就把書款放入信中一起寄出,不采用匯款方式,她也從來(lái)沒有質(zhì)疑過(guò)德爾幫她算的賬。而德爾的行為,盡顯英國(guó)的紳士之風(fēng),不僅盡力為漢芙找書,誠(chéng)實(shí)地算賬,就連躍于信紙上的文字,也是那么地彬彬有禮。
    漢芙的善良,同樣也是深深打動(dòng)了包括德爾在內(nèi)的科恩書店的每一個(gè)員工,在那個(gè)物資匱乏的年代,漢芙給科恩書店寄去了許多生活必需品,幫助他們度過(guò)難關(guān),盡管她自己過(guò)得并不如意。通過(guò)跨越海洋的信件與包裹,他們彼此問候,相互溫暖。這是情緣,由書而起,不只是書緣,比愛情更大,是不同國(guó)家,不同民族的人之間的一種相互關(guān)懷。
    這本書一出版便在英國(guó)風(fēng)行,曾被英國(guó)大肆宣揚(yáng)成是英國(guó)文學(xué)的復(fù)興。其實(shí)這種說(shuō)法不說(shuō)是錯(cuò),但未免過(guò)于生硬,這本書信集只是愛書惜書之人的相互交流,相互取暖?!恫榱钍纸?4號(hào)》這本帶有溫度的書信集,溫暖著每個(gè)人的心,同時(shí),也喚起了到時(shí)人們對(duì)書籍,對(duì)文學(xué)的關(guān)注。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十三
    《哈瓦那特派員》中這么說(shuō):“人口研究報(bào)告可以印出各種統(tǒng)計(jì)數(shù)值,計(jì)算城市人口,借以描繪一個(gè)城市,但對(duì)城里的每個(gè)人而言,一個(gè)城市不過(guò)是幾條街巷,幾間房子和幾個(gè)人的組合,沒有了這些,一個(gè)城市如同隕落,只剩下悲涼的記憶?!睂?duì)于1969年的漢芙來(lái)說(shuō),這家書店,這條街就是這樣的,于是這本書是一本悼念逝去的書,紀(jì)念二十年年間人心的一場(chǎng)奇遇。
    初識(shí)此書,是在一部電影里,買來(lái)看看,沒有特別驚艷的地方,讀后卻久久忘懷不了、唏噓不已。
    據(jù)說(shuō)這是一部愛書人的《圣經(jīng)》,不算是愛書人,但也囫圇吞棗的看過(guò)許多書,尤其喜歡這一本。毫無(wú)疑問,漢芙愛書,她付錢買書,自付腰包寄食物托朋友送絲襪,但仍覺得自己占了好大便宜。她說(shuō):我打心里頭認(rèn)為這實(shí)在是一樁不劃算的圣誕禮物交換。我寄給你們的東西,你們頂多一個(gè)星期就吃光抹凈,根本休想著還能指望過(guò)年;但你們送我的禮物,卻可以和我朝夕相處,至死方休;我甚至可以將它遺愛人間而含笑九泉。甚至到最后仍然得出我虧欠他良多的結(jié)論。
    這似乎和我喜歡書信的理由不謀而合,喜歡寄出那一刻的欣喜,后來(lái)收到信的開心以及沒有等到時(shí)的失落。以及寄信人的等待和收信人的等待,這期間錯(cuò)過(guò)的時(shí)間差就像天然酵母滋生了更綿長(zhǎng)的感情。
    漢芙喜歡弗蘭克,這應(yīng)該不足以形容她對(duì)他的感情,這是一場(chǎng)20xx年的精神之愛,看到最后他,他們?nèi)匀粵]有見過(guò)面,而是弗蘭克的妻子寫來(lái)信告訴他弗蘭克逝世的消息。我想弗蘭克和漢芙確實(shí)是精神相通的,不然他妻子不會(huì)在信中說(shuō),我過(guò)去一直對(duì)您心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛都您的信,而你們倆似乎有許多相同之處、她最后說(shuō)了一句像我這樣一輩子孤寂以終的人想必大有人在吧。讀到心酸。
    漢芙最后說(shuō)如果你正巧經(jīng)過(guò)查令十字街84號(hào),能否為我吻它?我欠她的實(shí)在是太多了。
    海蓮·漢芙,一九一六年四月十五日出生,一九九七年四月九日去世。終生未嫁。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十四
    初次捧起這本書,藍(lán)白相間的封面格外清晰,一張簡(jiǎn)易且略帶模糊的圖片印在正中,充滿了年代感和文藝氣息,我想這該是符合作者往常寫作劇本時(shí)的獨(dú)特品味,而對(duì)于閱讀完整本書的讀者們來(lái)說(shuō),這樣的設(shè)計(jì)別具一格且充滿畫面感和故事帶入感,而內(nèi)容上,作者用書信獨(dú)白來(lái)闡述和描繪故事,更是本書的另一精彩看點(diǎn)。
    我?guī)е┰S疑問,開啟這場(chǎng)書海之旅。我起初對(duì)于查令十字街84號(hào)這個(gè)地方僅僅局限于認(rèn)為只是一個(gè)為海芙小姐提供精良書籍的地方,能夠提供精神糧食的地方,并未被吸引,但從整個(gè)寫作的背景來(lái)看,美國(guó)和英國(guó)之間的故事,國(guó)家之間的戰(zhàn)士和政治歷來(lái)都會(huì)和本國(guó)人民息息相關(guān),永遠(yuǎn)也擺脫不了現(xiàn)實(shí)下槍林彈雨和冷熱交替的殘酷。但從1949年10月的第一封信到1969年4月最后一封信,主人公海芙小姐與查令十字街84號(hào)一家書店的各工作人員之間的這根情感紐帶,整整堅(jiān)持了20年之久,從一個(gè)普通購(gòu)書者(簡(jiǎn)單書信的往來(lái))到相互幫助的好心人(實(shí)際利益上的相互關(guān)切)再到已深念心底的陌生人角色,都是背后最走心的相互對(duì)待。也正是在那樣的社會(huì)背景下,才會(huì)有如此難得且值得珍惜的情感,然我們也不難想象,最后的結(jié)局注定是充滿遺憾的,一直到書店里的工作人員相繼離開、到其他的人的去世(因戰(zhàn)爭(zhēng)或饑餓或疾?。?,弗蘭克和他的同伴們始終未能見到海芙小姐,最終也只是一個(gè)留在腦海、從書信中想象的美好人物形象。
    反倒如果最終作者將結(jié)束改為偏美好的氛圍,我倒覺得與自身也與現(xiàn)實(shí)情境不符,相對(duì)比較不合理,也就沒什么值得讀者們思考和總結(jié)的地方了。最后一封信里說(shuō)道:即便人都離開了,可書店還在,永遠(yuǎn)在那里,作者依舊可以回味這份美好的記憶,從心底,就像最初的那份善意永遠(yuǎn)埋藏在心底,美好如初。
    讀完整本書,讓我最感動(dòng)當(dāng)屬海芙小姐與查令十字街84號(hào)工作人員之間20年之久寫的書信往來(lái)到最后的彼此相互取暖的真切情感,我在想在那個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)且充滿憤恨的年代,怎么會(huì)有人能做到如此般將心比心,真切往來(lái),將自我心中善意給予到那么多人,并不帶有任何目的性,而至始至終用行動(dòng)在證明他們的善意,這個(gè)時(shí)代下仿佛其它人性的光輝不受任何負(fù)能量所影響,人們進(jìn)行著他們最本真的行為和使命。本書讓發(fā)印象最深刻一句話,她寫道:“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)帶我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多......”
    看完整本書我才明白,虧欠二字屬實(shí),情感上的虧欠是致命的、不好受的,對(duì)于未能見到查令十字街的伙伴們永遠(yuǎn)是遺憾的,對(duì)于只能用書信來(lái)表達(dá)情感永遠(yuǎn)是無(wú)奈的,對(duì)于無(wú)法弗蘭克等人在心里永遠(yuǎn)的情感累積到最后消散,是痛苦的。這句話深深表達(dá)出了作者對(duì)于他們個(gè)人的深深思念以及情感的虧欠與內(nèi)疚之情,也反映出作者對(duì)于這個(gè)時(shí)代無(wú)限的感慨與悲哀。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十五
    海蓮·漢芙著實(shí)太有趣了,讀著她寫的信,時(shí)不時(shí)就會(huì)被逗樂。我要先說(shuō)明這一點(diǎn),以表示對(duì)她由衷的感謝。
    慕名而購(gòu)的書,如今才知,其為“愛書人的圣經(jīng)”,慚愧慚愧,看來(lái)我并非一個(gè)愛書之人哪。一個(gè)人愛書至此,而書也帶給她精神上的富足,這是羨慕不來(lái)的,或許在有些人看來(lái)也“理解不來(lái)”。人不知而不察。如若不知道、不了解,你也就看不到它,雖然映在了眼睛里,卻沒有照進(jìn)心里。
    每個(gè)個(gè)體之間是如何產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的?血緣、友誼、愛情、學(xué)業(yè)、工作等等,這數(shù)不清的線將彼此聯(lián)在一起,織成交纏錯(cuò)綜的網(wǎng)。海蓮·漢芙人生中的一部分,通過(guò)一封又一封來(lái)往于英美之間的書信,展現(xiàn)在我們眼前。照片比圖畫更容易讓人相信,而真實(shí)的故事也更能觸動(dòng)我們的內(nèi)心。1949年至1969年,這段因“書”而生的緣分,延續(xù)了竟有20年之久。想起那些曾經(jīng)親密無(wú)間卻終究漸行漸遠(yuǎn)的友人們,不知是該感慨自己浪費(fèi)了這緣,還是嘆息大家終究無(wú)緣一直走下去。
    很少有人單純地只想著“一輩子一個(gè)人”,只是,與之相處輕松自在的人,太難遇到了。海蓮·漢芙與弗蘭克·德爾之間,用知音、友情、愛情來(lái)形容,總是差強(qiáng)人意。眾多的情感混雜其中,皆歸于“舒服”一詞,他們是“令人舒服的.關(guān)系”。距離遙遠(yuǎn)、未曾謀過(guò)面、并不快速的溝通方式,表面上看似完全處于劣勢(shì)的條件,何以產(chǎn)生讓人如此欣羨的感情?因?yàn)樗麄冇泄餐脑掝},有對(duì)彼此的善意,有交流的熱情,有關(guān)心,有感恩,有一顆砰砰直跳的心。
    無(wú)障礙的溝通,打破了距離的束縛、縮短了等待的時(shí)間,唯獨(dú)人與人之間的那根線,拉得更長(zhǎng)更細(xì)更易斷了。偶爾的點(diǎn)贊成了我們之間僅有的交流,一個(gè)“贊”不會(huì)輕易消失,因?yàn)楹?jiǎn)單易操作,同樣不會(huì)輕易改變,因?yàn)橛兴蛪蛄恕?BR>    如果心只為活著而跳動(dòng),那“我們”就只?!叭巳巳恕绷税?。
    查令十字街號(hào)讀后感篇十六
    有一個(gè)地方,不準(zhǔn)確地說(shuō)只是一個(gè)地址,既沒有優(yōu)美的迷人風(fēng)景,也沒有偉大的歷史古跡,卻被天下愛書人奉為圣地,僅僅是因?yàn)橐槐拘?,的確是薄薄的一本小書。這本書沒有曲折動(dòng)人的情節(jié),也沒有誨人不倦的道理,僅僅是一封封如敘家常的書信,卻毫無(wú)道理地打動(dòng)了不知道多少人的心。
    兩位因書而結(jié)緣的男女,素未謀面,一個(gè)在美國(guó),一個(gè)在英國(guó),書信,郵件是他們聯(lián)系的方式。那時(shí)候的車馬慢,郵件也慢,可在難熬的等待后接到信件的心情卻是無(wú)比的喜悅。長(zhǎng)達(dá)近二十年的通信,他們結(jié)下了深厚的友情,彼此了解,彼此理解,心意相通,已然成了對(duì)方的知己,一種不需要說(shuō)出來(lái)的`你懂我我懂你的知己。
    許多人都在糾結(jié)他們之間到底是愛情多些還是友情多些?弗蘭克一直都是溫文爾雅的,十足的紳士風(fēng)度,他總是能找到海蓮想要的那種書,他還能記住兩年前海蓮想購(gòu)缺未購(gòu)到的書,他喜歡讀她的信,讀時(shí)嘴角會(huì)情不自禁的上揚(yáng),連他的妻子也忍不住妒忌,她知道海蓮和她的丈夫更像。海蓮的信活潑生動(dòng),嬉笑怒罵,可是你卻喜歡她罵你,因?yàn)槟忝髅髂芨杏X到那是她撅起嘴在撒嬌。所以在我心里,他們之間一定高于普通的友誼,是惺惺相惜的愛,是士可以為知己者死的知己,但卻無(wú)關(guān)乎男女情愛。
    在海蓮得知弗蘭克去世后,再?zèng)]有海蓮的信了,所以我們不知道海蓮得知噩耗后心情如何?我常常忍不住地設(shè)身處地的想,她該有多痛苦,失落,悔恨??!可又一想,也許海蓮并沒有多痛苦,因?yàn)槟軌蛴渺`魂交流的人永遠(yuǎn)都不會(huì)失去彼此!
    查令十字街號(hào)讀后感篇十七
    《查令十字街84號(hào)》,是一位美國(guó)女作家與一家英國(guó)古舊書店以經(jīng)理德爾先生為主的店員們二十年間購(gòu)書寄書的八九十封往來(lái)書信的信函集。信函每封不過(guò)數(shù)百及千字,筆墨或端雅或諧趣,談文說(shuō)事,噓寒問暖,記賬郵物,二十載不謀一面的歲月留痕薄薄紙箋,海闊天空地彌漫著書香與溫暖的人間情味。掩卷莞爾,讀之,如對(duì)故交老鄰,道旁小坐,兩三碟小菜,濁酒一壺,晏晏趣說(shuō)從前,欣聆舊懷。
    翻開這本小書,是在一個(gè)會(huì)上。因?yàn)闀?huì)議慣常的枯燥,照例攜了閑書來(lái)趕瞌睡。書的序文和附錄竟有四篇三十幾面之多,很超乎了我的想像。才看了幾段序文中的書信摘錄,不時(shí)會(huì)心一笑,心已生愛悅。這書也夠調(diào)皮,見我喜愛,玩變臉的功夫,眨眼換了一副模樣兒,變作一道噴香美食要誘我一口吞了它!我才不是大圣的二師弟那副德行,會(huì)上這個(gè)當(dāng)!一行不漏地,我先把“序”、作者的“譯序”,還有附錄的兩篇解讀當(dāng)作佐食小碟填了牙縫。會(huì)上讀書多有干擾,至此再忍心合上書頁(yè),美味要留在靜時(shí)全心以對(duì),才不負(fù)美意呀。
    昨日,久雨初晴,風(fēng)和日暖。睡前臥讀,撥亮了燈,雙目炯炯,一口一口咂食美味。淡淡古書味道,郁郁人間情誼,溪水般叮咚跳躍心間。只為這家異國(guó)的書店找到了她想要的書,當(dāng)海蓮·漢芙小姐從她的英國(guó)籍鄰居那里聽說(shuō)戰(zhàn)后的英國(guó),物資匱乏到每個(gè)月每個(gè)人只能配給到一個(gè)雞蛋時(shí),她心疼了。
    從圣誕節(jié)開始海蓮·漢芙小姐給被她稱之為“我的書店”的店員們?cè)丛床粩嗉乃褪称钒Y物數(shù)年,直至?xí)r局好轉(zhuǎn)。人和人之間,如此純粹!我的眼里,就連信函的購(gòu)書賬目中頻頻出現(xiàn)在字里行間的“美元”和“英鎊”,亦去濁存清扮成了兩個(gè)小書童的樣兒,跟著那一冊(cè)冊(cè)可愛的老版舊書,前趨后綴地一天天衣襟袖角都浸染了紙墨的香芬。
    德爾先生是書店的經(jīng)理,回復(fù)海蓮·漢芙小姐書信最多。隔空鴻雁傳書二十年,因?yàn)楫愋?,人與人之間便有了一段細(xì)微別著的情意,被解讀為另一種愛情未免也牽強(qiáng)了些,其實(shí)還是友誼的底,和塞西莉那幾個(gè)店員一樣,不過(guò)彼此更多一份知心、體貼與堅(jiān)持。如此而已。
    我很喜歡這樣的兩個(gè)人。在人生的長(zhǎng)河里匯入這樣一段蕩漾著書頁(yè)古香的清流,非幸事美事還可為何事!她人在紐約,心屬英國(guó)文學(xué),買書、讀書、寫書;他人在倫敦,就職古舊書店,售書、尋書、寄書。她善良坦率豪爽仗義,他溫厚雅正恪盡職守。他們因書結(jié)緣,在這片緣分的天空下,他們的朋友、親人、同事、鄰居都走上了“查令十字街84號(hào)”書店這個(gè)舞臺(tái),寒來(lái)暑往,雁來(lái)雁去,這些可愛的人紛紛執(zhí)筆,寫出了一幕美好的友誼劇目。也許,她和他,比友情又多一點(diǎn)點(diǎn),也僅只一點(diǎn)點(diǎn)吧,不然二十年的歲月,無(wú)論如何旅資匱乏這樣的理由也是擋不住情人的腳步的。當(dāng)青絲漸成白發(fā),她在他辭世的兩年后終于機(jī)緣來(lái)臨,推開了“查令十字街84號(hào)”的門,人已亡,店已空。
    這夜入夢(mèng),我竟拾到其中一封信函,怕失去,急取了相機(jī)來(lái)拍照存念。而后的夢(mèng)中又至某書坊,購(gòu)得一冊(cè)印刷精致的老版小人書《蘇武牧羊》,喜不自勝。想起被舅父拿走的一冊(cè)書法帖子,想要再覓一個(gè),翻找許久,卻不可得。那夢(mèng)里也怪,難道米芾不是書法家了,他的書全給印成了畫集。蘇東坡的字也很好,老板極力推薦著。眼前字,心底情,先父習(xí)字法宗米氏,看書帖無(wú)非一點(diǎn)兒念想,但為此故,就還是要米老先生的字最關(guān)我情。
    廿載書緣一夢(mèng)中。醒來(lái)的清晨,在枕邊又取了這本小書夾住鼻子嗅上一嗅,啊,竟然聞到一股小時(shí)候新學(xué)期老師發(fā)來(lái)課本的味道!
    查令十字街號(hào)讀后感篇十八
    “你們?nèi)羟∏陕愤^(guò)查令十字街84號(hào),代我獻(xiàn)上一吻!我虧欠它良多……”
    看完這書,海蓮的這句話,讓人心里感動(dòng)。要感謝陳建銘。他把海蓮漢芙的這本書翻譯得很感性,全書讓人感覺作者充滿熱情。而且看到后記,這位翻譯者是臺(tái)灣一個(gè)書店整理舊書區(qū)的員工,因?yàn)橄矏圻@本書,沒聯(lián)系任何版權(quán)機(jī)構(gòu),也沒太多現(xiàn)實(shí)利益的想法,完全自發(fā)的首先翻譯了這書。很值得欽佩!
    查令十字街84號(hào),比喻為愛書者圣經(jīng)的書信集,是20年里美國(guó)女作家海蓮漢芙和英國(guó)倫敦舊書店經(jīng)理弗蘭克之間的郵購(gòu)舊書籍來(lái)往的記錄。書不長(zhǎng),一天時(shí)間就可以看完。里面的海蓮活潑風(fēng)趣,性格善良。故事里的人,都沒有財(cái)富,沒有權(quán)利,生活在40年代,戰(zhàn)亂后物質(zhì)缺乏的時(shí)候。一封封關(guān)于舊書籍的討論和對(duì)作者的研究,使得海蓮和隔洋的查令十字街84號(hào)“馬克思與科恩”舊書店的經(jīng)理弗蘭克德爾結(jié)下了一段深厚的友誼。全書中兩人的書信從沒談?wù)撨^(guò)感情問題,海蓮是獨(dú)身,德爾有妻子有女兒。海蓮在信里把自己的幽默全然表露,對(duì)著德爾,完全沒有戒心,把直爽的性格表露。
    德爾就比較含蓄,寫信也比較公式化,如果不是后來(lái)他的妻子在給海蓮的信中說(shuō):“我過(guò)去一直對(duì)你心存妒忌,因?yàn)楦ヌm克生前如此愛讀你的來(lái)信……”也不會(huì)讓人理解到他對(duì)海蓮的深厚情誼。
    我對(duì)于海蓮在書信里寫到的書本幾乎完全沒看過(guò),可那些書在她的描寫里都變得很有趣很有意思。她對(duì)書籍的熱愛是到了超越物質(zhì),在郵購(gòu)到好的二手書后非要寄回禮物給書店,才能心安。我喜歡她那樣的性格,覺得她很可愛,很豪爽。不會(huì)太在意物質(zhì),而是喜歡自由自在,享受心愛的書本帶來(lái)的歡樂。