2022年感遇十二首·其一譯文(三篇)

字號:

    范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
    感遇十二首·其一譯文篇1
    幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。
    持此謝高鳥,因之傳遠情。
    日夕懷空意,人誰感至精?
    飛沉理自隔,何所慰吾誠?
    感遇十二首·其一譯文篇2
    譯文
    歸隱到這幽靜的山林以來,每天都獨自高臥在林泉之下,積聚的愁慮被洗滌得干干凈凈。
    我想拿這些來感謝那高飛的鳥兒,因要托她傳達我這遙遠的情懷。
    日日夜夜我空懷著這無限情意,可是又有誰能體會到我至誠的情意呢?
    那飛鳥和沉魚本來就情趣相隔,又怎么能慰解我的心懷情意?
    注釋
    高鳥:高飛的鳥。
    飛沉:指鳥和魚。
    感遇十二首·其一譯文篇3
    這是一種修行境界在打坐中感受到淡泊明智、寧靜致遠。這種心如虛空唯一至精的感受誰能知道呢?對自己還沒有達道的功夫的謙虛還是經(jīng)常有一點心亂,想更上一個境界一念不生是謂誠。