2022年大車原文及翻譯優(yōu)質(zhì)

字號:

    在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
    大車原文及翻譯篇1
    間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。
    依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。
    雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?
    陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。
    高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
    大車原文及翻譯篇2
    譯文
    車輪轉(zhuǎn)動車轄響,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。
    叢林茂密滿平野,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養(yǎng)。宴飲相慶真愉悅,愛意不絕情綿長。
    雖然沒有那好酒,但愿你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但愿你能吃一點。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。
    登上高高那山岡,柞枝劈來當(dāng)柴燒。柞枝劈來當(dāng)柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時我能接到你,心中煩惱全消掉。
    巍峨高山要仰視,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽韁如調(diào)琴弦絲。今遇新婚好娘子,滿懷欣慰稱美事。
    注釋
    間關(guān):車行時發(fā)出的聲響。舝(xiá):同“轄”,車軸頭的鐵鍵。
    孌:嫵媚可愛。季女:少女。逝:往,指出嫁。
    饑、渴:《詩經(jīng)》多以饑渴隱喻男女性事。
    括:猶“佸”,會合。⑸式:發(fā)語詞。燕:通“宴”,宴飲。
    .依:茂盛的樣子。
    鷮(jiāo):長尾野雞。
    辰:通“珍”,美好?;蛴?xùn)為善,亦通。
    譽:通“豫”,安樂。
    無射(yì):不厭。亦可作“無斁”。
    庶幾:此猶言“一些”。
    湑(xǔ):茂盛。
    鮮:猶“斯”,此時。覯(gòu):遇合。
    寫:通“瀉”,宣泄,指歡悅、舒暢。
    景行:大路。
    騑(fēi)騑:馬行不止貌。