交通用語(yǔ)
1. この電車は○○に行きますか。
2. ○○へ行きたいのですか。
3. 予約が必要ですか。
4. ○○行きの便がありますか。
5.○○までに料金はいくらですか。
その一?。kで)
プウラン:あのう、すみません、東京駅へ行きたいですが、切符はどこで買ったらいい
ですか。
駅員:そこの自動(dòng)券売機(jī)で買ってください。
プウラン:どうやって買うんですか。
駅員:あの運(yùn)賃表を見(jiàn)てください。行きたい所に乗車料金が書(shū)いてありますね。そし
て、自動(dòng)券売機(jī)にお金を入れて、ボタンを押せば切符とおつりが出てきます。
プウラン:わかりました。どうもありがとうございます。
その二 (駅の窓口で)
女:すいません、大阪まで特急で行きたいですけれど、おいくらですか。
駅員:乗車券が2300円、それに、特急料金は2500円ですから、合計(jì)4800円です。
女:あ、そうですか。乗車券が2300円と、特急料金が2500円ですね。
駅員:ええ、もし、指定席をご利用なさるんでしたら、さらに500円が必要です。
女:ああ、指定席はけっこうです。自由席でいいです。
その三 (航空會(huì)社のカウンターで)
女:あのう、すみません。今度の土曜日の東京行きの航空券を予約したいですが、…
男:はい。ええと、何時(shí)の便はよろしいですか。朝九時(shí)四十分発の十五便か、十時(shí)三
十分発の十七便が、それと……
女:十時(shí)三十分発の十七便でいいです。
男:少々お待ちください。いま調(diào)べます。
あ、申し訳ございません。十時(shí)三十分発の十七便はもうすでに満?jiǎn)Tです。朝九時(shí)
四十分発の十五便はまだすこし空いています。
女:そうですか、じゃあ、それをお願(yuàn)いします。
男:はい、かしこまりました。
日語(yǔ)復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)是其一大特征,其書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)包括了日語(yǔ)漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁字母。日語(yǔ)有兩套表音符號(hào):平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書(shū)寫(xiě)成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語(yǔ)漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)交通用語(yǔ)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。