標準日本語在線學習:授受動詞的定義與用法

字號:


    授受動詞
    授表示授予、給予、受表示接受和得到,在漢語中,我們給別人東西,或者從別人那里得到東西,都只用一個“給”字,但在日語里,別人給我,我給別人,我從別人那里得到,在表達這三種關(guān)系時,使用的動詞不一樣,學習授受動詞和搞清接受關(guān)系,是日語學習中又一個難點。
    1、我、我或者我方的人給別人某種東西,有三個對應(yīng)的動詞都表示“給”的意思,“やる”、“げる”、“さしあげる”。
    やる:用于給的對象是:家庭成員中的晚輩,或者動、植物。也可以用于表示給身分比自己低的人,現(xiàn)代日語中,除了有時候有意要貶低說話的對方以外,現(xiàn)在一般不太使用這個詞。是一段動詞。
    例えば:私は魚に餌をやりました。
    我給魚喂食了。
    あげる:應(yīng)用比較廣泛,它是一段動詞。用于同輩或者關(guān)系比較好的人之間。把給東西的人作主語,就是我或者我方的人作主語,用“は”表示,接受者用“に”表示,給的東西作賓語,用賓格助詞“を”表示。如果給的東西有數(shù)量,數(shù)量就直接放在動詞的前面,不加任何助詞。
    常用句型:・・・は・・・に・・・をあげる。
    例えば:李さんは劉さんに本をあげます。
    小李給小劉書。
    さしあげる:用于長輩或者上司的,給的對象身分比自己高的。
    例えば:私は先生に本をさしあげます。
    我給老師送了一本書。
    第三人稱作主語,當?shù)谌朔Q給第三人稱時,說話人必須跟給出訪是同一方的人。
    例えば:弟は友達に映畫のきっぶをあげました。
    (我)弟弟給他的朋友電影票了。
    2、別人給我或者我方的人某種東西,對應(yīng)的動詞有:“くれる”、“くださる”。
    くれる:用于授予者也就是給東西的人,身分和自己平等或者家庭成員內(nèi)部之間,關(guān)系比較親密的人之間。給出東西的人作主語,用“は”表示,接受者作補語,用“に”表示,接受者通常是說話人本人,經(jīng)??梢允÷缘模虼司渲袥]有主語時,隱含主語是“我”,給的具體的東西是賓語,用賓格助詞“を”表示。如果給的東西有數(shù)量,數(shù)量就直接放在動詞的前面,不加任何助詞。
    例えば:兄さんは私にお菓子をくれました。
    哥哥給了我點心。
    くださる:表示授予者身分比較高的時候。
    例えば:先生は妹にブレゼントをくださいました。
    老師送給妹妹禮物。
    注意:くださる是五段動詞。它的連用形比較特殊,是把る變成い。
    くださる------くださいます
    當?shù)谌朔Q給第三人稱的時候,說話人必須和接受方是同一方的人。
    例えば:妹の友達は妹に人形(にんぎょう)をくれました。
    妹妹的朋友送給妹妹布娃娃。
    3、我或者我方的人從別人那里得到某種東西,表示說話人也就是“我”這個主語,從對方“你”也就是補語那里,或者從別人那里,得到東西。對方給說話人東西。
    いただく:表示給予對方比自己的地位高。
    もらう:表示給予對方和自己的地位平等或者比自己低。
    給出東西的人,在句中作補語,用:“から”、“に”表示,接受者是主語,用“は”表示。
    例えば:(私は)誕生日に友達からブレゼントをもらいました。
    生日那天我從朋友那里得到了禮物。
    當?shù)谌朔Q給第三人稱時,說話人必須和接受方,也就是和得到東西的人是同一方的人。
    例えば:父は友達から 日本酒をもらいました
    父親從朋友那里得到了日本灑。
    例えば:學生送給老師禮物。
    學生は先生にブレゼントをさしあげました
    先生は學生にからブレゼントをもらいました。
    學生は先生にブレゼントをくれました。
     
     
    日語知識點:日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nippon go),簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。 日文書寫
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《標準日本語學習:授受動詞的定義與用法》的相關(guān)學習內(nèi)容。