日語學(xué)習(xí):「どんな」和「なんの」的區(qū)別

字號(hào):


     
    「どんな」和「なんの」的區(qū)別 と日本語の勉強(qiáng)
    「どんな」と「なんの」は似ていますが、微妙な意味の違いがあります。
    具體的に言うと「どんな」は「どのような」と言い換えられるように具體的なものそれ自體を?qū)い亭毪趣いΔ瑜辘稀ⅳ饯韦猡韦税椁攽B(tài)・ありさまを?qū)い亭氡憩F(xiàn)と言えます。一方「なんの」は「どんな」に比べ具體的なものや事柄・範(fàn)疇などを個(gè)別に尋ねる表現(xiàn)と言えます。次の例を見てください。
    a. どんな家に住みたい?
    b. なんの家に住みたい?
    aに対しては「大きな家」、「森に囲まれた閑靜な家」などが想起されますが、bに対しては「木の家」、「コンクリートの家」など範(fàn)疇や種類で答えることが期待されます。
    このように「どんな」と「なんの」には意味の違いが存在しますが、「どんな意味があるの?」「なんの意味があるの?」というときはどちらを使うことも可能です。これらの特徴は「家」のように具體的なものではなく「意味」(あるいは「目的」「意図」)のような抽象的なことがらを表す名詞に「どんななんの」がついているという點(diǎn)にあります?!敢馕丁工趣いΔ韦蠈g體のないものであり、具體的な範(fàn)疇・個(gè)體として把握できる一方で様態(tài)やことがらとして捉えられることもあります。たとえば魚の「ブリ(鰤)」の意味について説明するとしたら次のようなものが例として考えられます。
    c. ブリとはスズキ目の海魚のことである。
    d. ブリは青みがかった銀色で黃色い線の入った魚である。
    前者は「ブリがなんであるか」を説明しており、後者は「ブリがどんなであるか」を説明しています。このように「意味」という言葉は多面性を持っているため「どんな」でも「なんの」でも尋ねることが可能であると考えられます。
    宇宙塵埃 - 2005-10-20 183400
    理解にくいね、ありがとう。。。
     
     
    日語知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來書寫起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《「どんな」和「なんの」的區(qū)別》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。