すら だに
すら和だに是兩個(gè)文語(yǔ)助詞,在口語(yǔ)里它們的意義和用法已基本上被さえ代替,但仍然時(shí)有出現(xiàn)。
すら●電車(chē)がこんでいて、まっすぐ立っていることすらできませんでした。
だに●夢(mèng)にだに知らない。
でも
1接續(xù)法でも接在體言 副詞 助詞 以及活用詞連用形后面。
2意義和用法①表示類推 通常是舉出一個(gè)極端的事項(xiàng)以暗示一般場(chǎng)合。相當(dāng)于漢語(yǔ)的 就連……也…… 哪怕……也……
●子供でも知っている。
●私にでもできそうだ。
●忙しいので、日曜日でも會(huì)社へ出なければなりません。
②表示全面的肯定,接在疑問(wèn)詞和不定詞后面,與積極或肯定的語(yǔ)氣相呼應(yīng),相當(dāng)于漢語(yǔ)的 無(wú)論……都……
●何でもおすきなものをお取りなさい。
●こんなことはだれでも知っていることだ。
③表示概指事物,舉出一兩項(xiàng)事物表明大致的范圍。相當(dāng)于漢語(yǔ)的 ……之類 或是…… 譬如…… 等意思●まだ時(shí)間があるので、お茶でも飲んでいきましょう。
●先生にでも相談してみたらどうでしょうか?
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)學(xué)習(xí):全面分析日語(yǔ)助詞(13)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。

