俄語語法:定向動詞與不定向動詞

字號:


    定向動詞和不定向動詞
     俄語中有十幾對定向動詞和不定向動詞,統(tǒng)稱為運動動詞(глагол движения)。
     例如:
     定向動詞---不定向動詞
     идти---ходить
     ехать-ездить
     бежать-бегать
     лететь-летать
     плыть-плавать
     нести-носить
     вести-водить
     лезть-лазить
     這些運動動詞都是單體為完成體動詞,其中每一對都表示同一個動作,但是他們在意義上又各有不同。
     1. 定向動詞的意義
     a.表示朝著一個方向的一個動作。
     例如:
     — Рабочие идут на завод.
     — Самолёт летит в Пекин.
     — Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.
     b.表示在某一固定時間,朝同一方向運動的經(jīng)常性動作。
     例如:
     — В семь часов все идут на работу.
     — Летом все едут отдыхать на море.
     2. 不定向動詞的意義
     a.表示不是朝同一個方向或無固定方向的動作。
     例如:
     — Дети бегают на площадке.
     — Птицы летают над лесом.
     b.表示有一定方向,但多次或一次往返的動作。
     例如:
     — Отец часто ездит в командировку в Пекин.
     — Утром я ходил к бабушке.
     — Девочка носила куклу на урок.
     c. 表示事物固有的特征,能力。
     例如:
     — Рыба плавает, птица летает.
     — Ребёнок уже ходит и говорит.
     — Вадим плавает лучше всех.
     某些定向動詞或不定向動詞用于轉(zhuǎn)移,此時只有一種固定用法,失去了定向與不定向的對應關(guān)系,不能相互替換。
     例如:
     — Идёт снег.
     — Часы идут точно.
     — Время идёт(бежит, летит) быстро.
     — Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).
     — Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).
     — Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).
     — Староста ведёт собрание.
     — Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).
     — Учитель ведёт английский язык(историю).
     — Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).
     — В этом российская сторона несёт главную ответственность
    由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《俄語語法:定向動詞與不定向動詞》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。