вы должны подготовить необходимые документы для таможенной очистки.
вы должны удерживать налоги из сумм,выплачиваемых подрядчику.
мы можем взять на себя ответственность за таможенные пошлины.
все пассажиры должны пройти таможенный/паспортный контроль.
你們應(yīng)該準(zhǔn)備好結(jié)關(guān)的必要證件。
你們應(yīng)從付給承包人的金額中扣除捐稅。
我們可以承擔(dān)交關(guān)稅的責(zé)任。
全部旅客都應(yīng)通過(guò)海關(guān)(護(hù)照)檢查。
выполняйте формальности на въезд /выезд/.
соблюдайте все формальности,мы не можем упраоститьих.
это мое международное свидетельство о вакцинации.
ваше свидетельство еще действительно/уже потеряло силу/.
請(qǐng)辦理入境(出境)手續(xù)。
請(qǐng)遵守一切手續(xù),我們不能簡(jiǎn)化。
這是我的國(guó)際檢疫說(shuō)明書(shū)。
您的說(shuō)明書(shū)仍然有效(已經(jīng)失效)。
由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實(shí)用俄語(yǔ):出入境常用俄語(yǔ)口語(yǔ)(二)》。俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專(zhuān)題:《俄語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)踐》、《看圖學(xué)俄語(yǔ)》、《商貿(mào)俄語(yǔ)》、《實(shí)用俄語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)口語(yǔ)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)法》、《俄語(yǔ)入門(mén)》、《俄語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén)》。俄語(yǔ)專(zhuān)題請(qǐng)點(diǎn)擊直接訪(fǎng)問(wèn)。