實用俄語:俄語基礎知識—過境檢查(下)

字號:


    Транзитныйдосмотр
    (過境檢查)
    還有一些過境時需要掌握的單詞及用語,下面再簡單地介紹幾個。
    Ⅰ、相關(guān)單詞及詞組:
    вещ и ,подлежащ иеобложениюпошлиной 納稅品
    подарки 禮品
    справка 證明
    личныевещи 私人物品
    чемодан 手提箱
    Ⅱ、過境檢查用語:
    Насправкеестьпечать .Онадействительна .
    證明上有蓋章。它是有效的。
    Всёвпорядке ? 一切都妥了嗎?
    М ожнопройти ? 可以通過了嗎?
    Ⅲ、記住下列字母:
    輔音字母:Шш Жж ЧчЩщ
    元音字母:ы Ёё
    語言•國情•文化
    俄羅斯民風民俗種種(二)
    見人打噴嚏,要祝身體好
    與俄羅斯人交往時,常常會遇到這樣的情況:突然有人打了一個噴嚏,這時俄羅斯朋友肯定會說一句:“Будьздоров !”(祝你(您)身體好!),這已經(jīng)成了一條人人遵循的慣例了。這是因為,古時的羅斯人認為噴嚏有特別的魔力,民間中有許多關(guān)于打噴嚏的預兆(при -мета )如:“Чихнешьвпонедельникнато щ ак — кподарку ,вовторник — к приезж им ,всреду — к вестям ,вчет -верг — кпохвальбе ,впятницу — ксвиданию ,всуб боту — кисполнению желаний ,ввоскресенье — кгостям .”(星期一空著肚子打噴嚏,有人送禮來;星期二打噴嚏,有外人來;星期三打噴嚏,有消息來;星期四打噴嚏,有人夸;星期五打噴嚏,有約會;星期六打噴嚏,心想事成;星期日打噴嚏,有客人上門。)
    對打噴嚏的人必須說“祝你身體好”,據(jù)說,這條不成文的規(guī)定與宗教的傳說有關(guān):上帝造了人,往人的臉上吹了口氣,于是人就有了生命。由此就有了一個說法,吸氣時,氣給人生命,出氣時,氣就會跑出去,人就有大病臨頭(俄語成語“испуститьдух ”就表示“死,咽氣”);而人在打噴嚏時,先吸氣,后噴氣,通常是張大嘴巴,魔鬼會乘虛而入,就是死期臨近。在這種情況下,人們就必須運用語言保護(словеснаязащ ита )的方式,說一聲:“Будьздоров !”。在熟悉的同齡人中間(通常是年輕人),當女人打噴嚏時,可能聽到一種不帶惡意的、開玩笑的問候:“Будьздорова,каккорова !”就這樣,俄羅斯人一代接著一代,遵循這個傳統(tǒng)的慣例向打噴嚏的人問好,盡管許多人并不信教或者不知道上面提到的說法。
    無端發(fā)笑是傻瓜
    俄羅斯人在公共場合——如上班或公交車中——很少微笑,他們認為笑必須是真誠的,出自內(nèi)心的,而莫名其妙、無緣無故的笑是不可取的。俄語諺語云:“Смехбезпри чины — признакдурачи -ны .”(無端發(fā)笑是傻瓜。)我們的學生有時在課堂上突然笑聲一片,俄羅斯教師很不理解,稱之為“дурацкийсмех ”(傻笑),使我們的學生常常感到委屈。在俄羅斯的餐廳、公交車、劇院等公共場合,我們的同胞常常會爆發(fā)出一陣朗朗的笑聲,招來俄羅斯人的異樣目光。
    俄羅斯人認為:“Смеятьсягромкопреждесчиталосьнеп -риличным , поэтомувзрослыелюдисдерживалиисмех , прикрываяротладонью ,— мужчиныприэтомделаливид ,чтопоглаживаютбороду .”( В .Фелицынаидр . ,《 Русская фразеология 》)(過去高聲大笑被認為有失體面,所以成人笑時用手捂嘴,男人則做摸胡子的樣子。)俄語成語“пос меиваться( сме -я ться ) вбороду ”就是表示“暗暗發(fā)笑”的意思,如:Глебне спускал снеёглазитолькопосмеивалсявбороду.( Григорович ,《 Рыба ки 》 ) (格列勃一直盯著她,只是暗暗發(fā)笑。)
    在東正教的文化中,發(fā)笑的是死神、魔鬼和其它妖魔鬼怪,由此而產(chǎn)生成語“ дьявольскийсмех ”?;?、他的教徒和圣人們從來不笑。(見В .М аслова ,《 Введениевлингвоку льтурологию 》 , стр .185)
    Кончилдело,гуляйсмело . 工作干完,放心游玩。
    由俄羅斯留學網(wǎng)eluosi.liuxue86.com小編03月01日編輯整理《實用俄語:俄語基礎知識—過境檢查(下)》。俄羅斯留學網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學俄語的童鞋們準備了一些列的專題:《俄語口語實踐》、《看圖學俄語》、《商貿(mào)俄語》、《實用俄語》、《俄語口語》、《俄語口語》、《俄語語法》、《俄語入門》、《俄語語音入門》。俄語專題請點擊直接訪問。