06月01日 俄羅斯學(xué)習(xí)網(wǎng)將為各位學(xué)生提供最全面的俄語學(xué)習(xí)資料,有任何問題可以在liuxue86.com網(wǎng)站下放反饋給我們。謝謝您的支持!
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Профессор Тальявини—доктор филологи, член пятидесяти академий наук. Когда ему было 12 лет, он владел уже семью языками. Он учился в Болониском университете, докторский диплом получил, зная пятнадцать живых и мертвых языков. Тогда ему было 22 года. Через два года он стал доцентом Римского университета и систематически продолжал свои языковедческие работы.
Доктор Тальявини изучил 120 языков. Он бегло разговаривает на всех европейских языках и их диалектах. В университете он читал лекции на 25 языках, Как он изучал все эти языки?
Одних способностей, --говорит профессор, --мало. Нужен тяжёлый и упорный труд, нужно систематически заниматься. Я думаю, что труднее всего выучить два—три языка, потом дело идёт уже легче. Сначала я стараюсь понять характер и, если можно так выразиться, дух языка, усвоить его произношение, потом—конструкцию, и, наконец, я начинаю учить целые обороты, постепенно дополняя их новыми и новыми словами. Соединяю обороты, повторяю, придаю им новое содержание. Я постоянно возвращаюсь к уже освоенному материалу, стараюсь утвердить его не толко в памяти, но и в воображении.
Изучать языки, как говорит профессор Тальявини, стало для него непреодолимой привычкой и потребностью. Он изучает по три—четыре языка в год.
參考譯文:
塔利雅維尼教授是語文學(xué)博士、50所科學(xué)院的院士。他12歲時就已掌握7種語言。他就讀于博格尼亞大學(xué),因通曉15種活語言和死語言而獲得博士證書。那時他22歲。兩年后他任羅馬大學(xué)副教授并繼續(xù)進(jìn)行系統(tǒng)的語言學(xué)研究工作。
塔利雅尼博士掌握120種語言。他能流利地講所有歐洲的語言及其方言。在大學(xué)里他用25種語言授課。那么他是如何學(xué)習(xí)這些語言的?
教授說:“只靠才能是不夠的。需要付出繁重而頑強(qiáng)的勞動、需要系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。我認(rèn)為最難的是學(xué)會頭兩三種語言,以后事情就比較容易了。首先我努力去理解語言的特征,也可以說是語言的精神、掌握它的語言,進(jìn)而掌握語言的結(jié)構(gòu),最后我開始學(xué)習(xí)完整的句型,逐步地把新學(xué)會的詞用到這些句型中去。我把這些句型連結(jié)起來、經(jīng)常重復(fù),并不斷用新的單詞來充實(shí)這些句型。我經(jīng)常復(fù)習(xí)已掌握的材料,力求作到不僅僅能牢牢記信這些材料,而且能想象出這些材料的內(nèi)容。”
正如塔利雅維尼教授所說,學(xué)習(xí)語言對于他來說已成為一種牢固的習(xí)慣和需求。他每年都學(xué)習(xí)三四種語言。
相關(guān)內(nèi)容:
俄語學(xué)習(xí):俄語閱讀輔導(dǎo)匯總二
特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動啦!網(wǎng)校推出了全新的小語種限時團(tuán)購活動,現(xiàn)在購買俄語學(xué)習(xí)課程,單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對超值!趕快行動吧!點(diǎn)擊購買>>>
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Профессор Тальявини—доктор филологи, член пятидесяти академий наук. Когда ему было 12 лет, он владел уже семью языками. Он учился в Болониском университете, докторский диплом получил, зная пятнадцать живых и мертвых языков. Тогда ему было 22 года. Через два года он стал доцентом Римского университета и систематически продолжал свои языковедческие работы.
Доктор Тальявини изучил 120 языков. Он бегло разговаривает на всех европейских языках и их диалектах. В университете он читал лекции на 25 языках, Как он изучал все эти языки?
Одних способностей, --говорит профессор, --мало. Нужен тяжёлый и упорный труд, нужно систематически заниматься. Я думаю, что труднее всего выучить два—три языка, потом дело идёт уже легче. Сначала я стараюсь понять характер и, если можно так выразиться, дух языка, усвоить его произношение, потом—конструкцию, и, наконец, я начинаю учить целые обороты, постепенно дополняя их новыми и новыми словами. Соединяю обороты, повторяю, придаю им новое содержание. Я постоянно возвращаюсь к уже освоенному материалу, стараюсь утвердить его не толко в памяти, но и в воображении.
Изучать языки, как говорит профессор Тальявини, стало для него непреодолимой привычкой и потребностью. Он изучает по три—четыре языка в год.
參考譯文:
塔利雅維尼教授是語文學(xué)博士、50所科學(xué)院的院士。他12歲時就已掌握7種語言。他就讀于博格尼亞大學(xué),因通曉15種活語言和死語言而獲得博士證書。那時他22歲。兩年后他任羅馬大學(xué)副教授并繼續(xù)進(jìn)行系統(tǒng)的語言學(xué)研究工作。
塔利雅尼博士掌握120種語言。他能流利地講所有歐洲的語言及其方言。在大學(xué)里他用25種語言授課。那么他是如何學(xué)習(xí)這些語言的?
教授說:“只靠才能是不夠的。需要付出繁重而頑強(qiáng)的勞動、需要系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。我認(rèn)為最難的是學(xué)會頭兩三種語言,以后事情就比較容易了。首先我努力去理解語言的特征,也可以說是語言的精神、掌握它的語言,進(jìn)而掌握語言的結(jié)構(gòu),最后我開始學(xué)習(xí)完整的句型,逐步地把新學(xué)會的詞用到這些句型中去。我把這些句型連結(jié)起來、經(jīng)常重復(fù),并不斷用新的單詞來充實(shí)這些句型。我經(jīng)常復(fù)習(xí)已掌握的材料,力求作到不僅僅能牢牢記信這些材料,而且能想象出這些材料的內(nèi)容。”
正如塔利雅維尼教授所說,學(xué)習(xí)語言對于他來說已成為一種牢固的習(xí)慣和需求。他每年都學(xué)習(xí)三四種語言。
相關(guān)內(nèi)容:
俄語學(xué)習(xí):俄語閱讀輔導(dǎo)匯總二
特別推薦:中大網(wǎng)校推出新活動啦!網(wǎng)校推出了全新的小語種限時團(tuán)購活動,現(xiàn)在購買俄語學(xué)習(xí)課程,單科2折優(yōu)惠,原價400元,現(xiàn)在僅需80元,全科套餐1折優(yōu)惠,原價1200元,現(xiàn)在僅需120元!絕對超值!趕快行動吧!點(diǎn)擊購買>>>