俄語新生情景對(duì)話:在商店櫥窗旁

字號(hào):

03月08日 歡迎來俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com,我們將竭誠提供最好的俄語教程供您學(xué)習(xí)之用。
    ——Посмотри,какой хороший костюм!Вот такой тебе нужен на лето.
    ——Зачем?Лето уже кончается.С костюмомможно подождать.А вот. Оленьке нужно назиму пальто.
    ——Я и не говорю,что нужносегодня же покупать костюм.Кстати,вот детские вещи.
    ——Это другое дело.Смотри,по-моему,красивыепальто для девочек.Как ты считаешь?
    ——Надо зайти в магазин,посмотретьпоближе.Зайдем?
    ——瞧,多漂亮的西裝!你正需要這樣一套夏天穿的西裝。
    ——要它干嘛?夏天都過完了,西裝可以等等再說。奧蓮卡倒需要一件冬天穿的大衣。
    ——我也沒說西裝今天一定要買。正好,這兒有兒童用品。
    ——這就對(duì)了。你瞧,這幾件大衣我看小女孩穿很好看。你覺得怎么樣?
    ——應(yīng)當(dāng)?shù)缴痰昀锩嫒ィ诮幙纯?。咱們進(jìn)去吧?
    ——А вон магазин 《Подарки》.Пойдемпосмотрим,может,выберемчто-нибудь Барбаре на свадьбу.
    ——Давай.Смотри,какиекрасивые наборы постельного белья!
    ——Красивые,конечно,но дорого.Ручнаявышивка.
    ——Ну,пусть будет дорогой подарок.Свадьбавсе-таки!
    ——啊,那就是禮品店。走,咱們?nèi)タ纯?,或許可以挑選點(diǎn)什么東西送給芭爾芭拉作為結(jié)婚禮物。
    ——好啊。你瞧,這些成套的床上用品多漂亮!
    ——漂亮是漂亮,可是太貴了。是手工刺繡品。
    ——禮物貴就貴點(diǎn)吧。畢竟是婚禮嘛!