03月17日liuxue86.com報(bào)道,《澳大利亞新南威爾士大學(xué)受認(rèn)證的翻譯課程》資訊內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)收集整理.
新南威爾士大學(xué):
1、全球排名41
2、澳大利亞頂尖八校集團(tuán)成員
3、東南亞、歐洲及北美洲最負(fù)盛名的“21世紀(jì)大學(xué)集團(tuán)”的成員
4、工程專業(yè)全澳第一,世界16
5、下設(shè)研究中心78個,研究所3個,教學(xué)醫(yī)院6所,是澳大利亞的重要科研基地之一
據(jù)澳大利亞留學(xué)網(wǎng)了解,自2009年起,下列課程被澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局所認(rèn)證:
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)法語、德語、印度尼西亞玉、日語、韓語、老撾語、俄語和西班牙語翻譯。
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)筆譯。
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)中文- 英文筆譯和普通話口譯。
自2009年起,完成翻譯課程后希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證的學(xué)生,必須滿足以下條件:
成功完成所有的專業(yè)課程(包括專業(yè)實(shí)習(xí))并達(dá)到每門課不低于70%的成績。
達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
03月17日liuxue86.com報(bào)道,《澳大利亞新南威爾士大學(xué)受認(rèn)證的翻譯課程》資訊內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)收集整理.
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的法語、德語、印度尼西亞玉、日語、韓語、老撾語、俄語和西班牙語領(lǐng)域翻譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下五門主修課(包含一門專業(yè)實(shí)習(xí)課)以及三門選修課(共48個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
主修課:
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理 (6學(xué)分)
MODL5103 口譯與筆譯練習(xí) 1 (6學(xué)分)
MODL5104口譯與筆譯練習(xí) 2 (6學(xué)分)
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108 翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課(學(xué)生從以下課程中任選三門):
MODL5101 口譯與筆譯技巧 1(6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2(6學(xué)分)
MODL5106 研究報(bào)告(6學(xué)分)
經(jīng)批準(zhǔn)的新南威爾士大學(xué)人文與社會科學(xué)學(xué)院內(nèi)其他系的一門研究生程度的課程。
LING5022 跨文化語用學(xué)(6學(xué)分)
LING5026 語言學(xué)分析入門(6學(xué)分)
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下五門主修課(包含一門專業(yè)實(shí)習(xí)課)以及三門選修課(共48個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
主修課:
CHIN5900中文-英文筆譯(6學(xué)分)
CHIN5901中文-英文口譯(6學(xué)分)
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理(6學(xué)分)
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課(學(xué)生從以下課程中任選三門):
學(xué)生從以下課程中任選三門 CHIN5909 中文商業(yè)用語(6學(xué)分)
CHIN5910 中文詩詞:翻譯原理(6學(xué)分)
CHIN5908 中文語言處理案例研究(6學(xué)分)
CHIN5912 澳大利亞 – 中國文檔(6學(xué)分)
MODL5101口譯與筆譯技巧 1(6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2(6學(xué)分)
03月17日liuxue86.com報(bào)道,《澳大利亞新南威爾士大學(xué)受認(rèn)證的翻譯課程》資訊內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)收集整理.
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯和普通話口譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下十門主修課以及兩門選修課(共72個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
必修課:
CHIN5900中文-英文筆譯
CHIN5901中文-英文口譯
CHIN5908中文語言處理案例研究
CHIN5909 中文商業(yè)用語
CHIN5910 中文詩詞:翻譯原理
CHIN5912 澳大利亞 – 中國文檔
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理(6學(xué)分)
MODL5105 會議口譯
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課 (學(xué)生從以下課程中任選兩門):
MODL5101 口譯與筆譯技巧 1 (6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2 (6學(xué)分)
MODL5103 口譯與筆譯 1 (6學(xué)分)
MODL5104口譯與筆譯 2 (6學(xué)分)
新南威爾士大學(xué):
1、全球排名41
2、澳大利亞頂尖八校集團(tuán)成員
3、東南亞、歐洲及北美洲最負(fù)盛名的“21世紀(jì)大學(xué)集團(tuán)”的成員
4、工程專業(yè)全澳第一,世界16
5、下設(shè)研究中心78個,研究所3個,教學(xué)醫(yī)院6所,是澳大利亞的重要科研基地之一
據(jù)澳大利亞留學(xué)網(wǎng)了解,自2009年起,下列課程被澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局所認(rèn)證:
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)法語、德語、印度尼西亞玉、日語、韓語、老撾語、俄語和西班牙語翻譯。
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)筆譯。
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)中文- 英文筆譯和普通話口譯。
自2009年起,完成翻譯課程后希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證的學(xué)生,必須滿足以下條件:
成功完成所有的專業(yè)課程(包括專業(yè)實(shí)習(xí))并達(dá)到每門課不低于70%的成績。
達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
03月17日liuxue86.com報(bào)道,《澳大利亞新南威爾士大學(xué)受認(rèn)證的翻譯課程》資訊內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)收集整理.
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的法語、德語、印度尼西亞玉、日語、韓語、老撾語、俄語和西班牙語領(lǐng)域翻譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下五門主修課(包含一門專業(yè)實(shí)習(xí)課)以及三門選修課(共48個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
主修課:
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理 (6學(xué)分)
MODL5103 口譯與筆譯練習(xí) 1 (6學(xué)分)
MODL5104口譯與筆譯練習(xí) 2 (6學(xué)分)
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108 翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課(學(xué)生從以下課程中任選三門):
MODL5101 口譯與筆譯技巧 1(6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2(6學(xué)分)
MODL5106 研究報(bào)告(6學(xué)分)
經(jīng)批準(zhǔn)的新南威爾士大學(xué)人文與社會科學(xué)學(xué)院內(nèi)其他系的一門研究生程度的課程。
LING5022 跨文化語用學(xué)(6學(xué)分)
LING5026 語言學(xué)分析入門(6學(xué)分)
文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下五門主修課(包含一門專業(yè)實(shí)習(xí)課)以及三門選修課(共48個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
主修課:
CHIN5900中文-英文筆譯(6學(xué)分)
CHIN5901中文-英文口譯(6學(xué)分)
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理(6學(xué)分)
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課(學(xué)生從以下課程中任選三門):
學(xué)生從以下課程中任選三門 CHIN5909 中文商業(yè)用語(6學(xué)分)
CHIN5910 中文詩詞:翻譯原理(6學(xué)分)
CHIN5908 中文語言處理案例研究(6學(xué)分)
CHIN5912 澳大利亞 – 中國文檔(6學(xué)分)
MODL5101口譯與筆譯技巧 1(6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2(6學(xué)分)
03月17日liuxue86.com報(bào)道,《澳大利亞新南威爾士大學(xué)受認(rèn)證的翻譯課程》資訊內(nèi)容由出國留學(xué)網(wǎng)收集整理.
文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯和普通話口譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下十門主修課以及兩門選修課(共72個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
必修課:
CHIN5900中文-英文筆譯
CHIN5901中文-英文口譯
CHIN5908中文語言處理案例研究
CHIN5909 中文商業(yè)用語
CHIN5910 中文詩詞:翻譯原理
CHIN5912 澳大利亞 – 中國文檔
MODL5100翻譯基礎(chǔ)和原理(6學(xué)分)
MODL5105 會議口譯
MODL5107口譯與筆譯專業(yè)實(shí)踐(包含實(shí)習(xí))(6學(xué)分)
MODL5108翻譯資格認(rèn)證準(zhǔn)備(6學(xué)分)
選修課 (學(xué)生從以下課程中任選兩門):
MODL5101 口譯與筆譯技巧 1 (6學(xué)分)
MODL5102口譯與筆譯技巧 2 (6學(xué)分)
MODL5103 口譯與筆譯 1 (6學(xué)分)
MODL5104口譯與筆譯 2 (6學(xué)分)