① 結論から先に述べ、経過をだらだら説明しない。結論・理由・経過の順に話す
② 「あれ・その件」等の主語の明確でない言い方はダメ
③ 順調に進んでいる場合でも中間報告は必須
自分から報告する場合
「お時間よろしいでしょうか?!稹黏渭摔膜い?、途中経過をご報告いたします」
上司に催促されて報告する場合
「ご報告が遅れて申し訳ありません。これからご報告させていただいてよろしきですか」
日語知識點:日語在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現(xiàn)上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關東方言和關西方言。此外,對于失聰者,有對應日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
日本留學網https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網考試頻道可以訪問《商務日語口語第16回: 向上司做業(yè)務報告》的相關學習內容。