實用日語常用口語:每日一句 (23)

字號:


    1.今天做了傻事。
    【原句】今日は、間抜けなことをしてしまった。
    【讀音】きょうは、まぬけなことをしてしまった。
    【解說】間抜け「まぬけ」:可以指事情,間抜けなことをする。/干傻事。
    還可以指人,當罵別人傻瓜、笨蛋、二百五的時候都可以用。
    2.光陰似箭,發(fā)覺的時候,已經過了一年。
    【原句】「光陰矢の如し」で、気が付けば1年が過ぎていました。
    【讀音】こういんやのごとしで、きがつけばいちねんがすぎていました。
    【解說】如し:表示宛如、好像,另外它的連體形和連用形分別是「ごとき」、「ごとく」。ごとし是終止形,常用在一些諺語、慣用形上,不過現(xiàn)在基本上常用ようだ。
    3.學什么都要有耐心!
    【原句】何を勉強するにも我慢が必要ですね!
    【讀音】なにをべんきょうするにもがまんがひつようですね!
    【解說】我慢「がまん」:表示忍受、忍耐。これ以上我慢できない,就指忍無可忍。另外它還有饒恕的意思,如:こんどだけは我慢してやる。/ 這次饒了你,下不為例。
    4.今天煲電話粥煲到手機沒電了。
    【原句】今日は攜帯の電池がなくなるまで長電話をしました。
    【讀音】きょうはけいたいのでんちがなくなるまでながでんわをしました。
    【解說】まで:直到……。
    長電話をする:就指煲電話粥,一般女孩子打電話可以用煲粥來形容。
    5.日本申辦2022年世界杯。
    【原句】2022年のワールドカップを日本に招致する。
    【讀音】にせんにじゅうにねんのワールドカップをにほんにしょうちする。
    【解說】世界杯在日文中叫做「ワールドカップ」,其實就是英文World Cup的音譯,另外還有一種寫法是「W杯」?!吧贽k”在日文中常常會用「招致(しょうち)」來表示。
    “申辦計劃書”在日文中叫做「招致ブック」或者「開催提案書(かいさいていあんしょ)」,這一次日本的「招致ブック」主題是「208 Smiles」,意思是要將微笑傳遞給加入了FIFA「フィファ」的208個國家的球迷。
    6.地上本沒有路,走的人多了,就變成了路。
    【原句】もともと、地の上に路はない。歩む者多ければ、自ずと道を成す。
    【讀音】もともと、ちのうえにみちはない。あゆむものおおければ、おのずとみちをなす。
    【解說】自ずと:就等同于自ずから,表示自然而然地,如:自ずから道がひらける。/車到山前必有路。
    這是大文豪魯迅先生的一句名言。
    7.周圍盡是些拖后腿的人。
    【原句】周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。
    【讀音】まわりは、あしをひっぱるひとばかりですのでね。
    【解說】足「あし」を引っ張る「ひっぱる」:慣用語,意為拖后腿;阻擾他人的升職或阻止事物的發(fā)展。
    例如:人の出世の足を引っ張るやつが世の中には大勢いる。/在這個世界有很多阻擾他人升職的人。
     
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當于我國大學本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設);N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用生活日語口語:每日一句 (23)》的相關學習內容。