1.很顯眼!?你覺得很顯眼嗎!?
【原句】目立つ!?目立つと思う!?
【讀音】めたつ?。郡幛郡膜趣猡Γ??。
【解說(shuō)】目立つ:顯眼;顯著;引人注目。
例如:彼女はいつも目立つ格好をしている。/她總是打扮得引人注目。
2.最近的年輕人真是的,都不給老年人讓座。
【原句】まったく近頃の若い者ときたら、年寄りに席を譲ろうともしないのだから。
【讀音】まったくちかごろのわかいものときたら、としよりにせきをゆずろうともしないのだから。
【解說(shuō)】近頃「ちかごろ」:近來(lái);近日;這些天來(lái)。例如:近頃はよく地震「じしん」がある。/近來(lái)經(jīng)常發(fā)生地震。
席「せき」を譲る「ゆずる」:讓座;讓位。
3.參加的人大概有20人左右,入場(chǎng)應(yīng)該沒問(wèn)題吧?
【原句】參加者は20人ぐらい なんですが、入れるでしょうか。
【讀音】さんかしゃはにじゅうにんぐらいなんですが、はいれるでしょうか。
【解說(shuō)】在去參加會(huì)議和展覽時(shí),詢問(wèn)場(chǎng)地是否夠時(shí)用到。立志將來(lái)去日企工作的童鞋要把這句話記牢了哦~
4.能自由的拷貝嗎?
【原句】コピーは自由にできるんですか。
【讀音】コピーはじゆうにできるんですか。
【解說(shuō)】コピー:(英語(yǔ))copy,拷貝。
在圖書館,或者其他場(chǎng)所,在詢問(wèn)資料是否可以隨便拷貝時(shí)就可用這句話。日本很注重版權(quán)問(wèn)題的哦~在拷貝資料時(shí)一定要詢問(wèn)清楚。。
5.像這樣的店,你一直沉默的話就會(huì)讓你一直等,還是直接說(shuō)出來(lái)比較好哦~
【原句】こういう店は、黙ってたら待たされるだけだから、はっきり言ったほうがいいんだよ。
【讀音】こういうみせは、だまってたらまたされるだけだから、はっきりいったほうがいいんだよ。
【解說(shuō)】黙る「だまる」:沉默;不說(shuō)話。例如,口語(yǔ)中會(huì)用到的“住口/住嘴”,用日語(yǔ)就可以說(shuō)“黙る!”
はっきり:清楚;爽快;痛快。
6.你的房間像什么樣子,也稍稍收拾一下??!
【原句】お前の部屋あれはなんだ。少しは片付けたらどうだ。
【讀音】おまえのへやあれはなんだ。すこしはかたづけたらどうだ。
【解說(shuō)】片付ける「かたづける」:收拾;解決。
例如:食器「しょっき」を片付ける/收拾餐具。
7.請(qǐng)不要吸煙可以嗎?
【原句】おタバコはご遠(yuǎn)慮いただけますか。
【讀音】おタバコはごえんりょいただけますか。
【解說(shuō)】遠(yuǎn)慮「えんりょ」:深謀遠(yuǎn)慮;客氣。
例如:遠(yuǎn)慮のない間柄「あいだがら」。/ 親密無(wú)間的關(guān)系。
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):全稱日本語(yǔ),是日本國(guó)的官方語(yǔ)言。語(yǔ)言系屬有爭(zhēng)議,有人認(rèn)為可劃入阿爾泰語(yǔ)系,也有學(xué)者認(rèn)為是扶余語(yǔ)系,也有日本學(xué)者認(rèn)為是孤立語(yǔ)言(有些日本學(xué)者繼而提出韓日-琉球語(yǔ)族的概念、并認(rèn)為日語(yǔ)從屬之)或日本語(yǔ)系。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用生活日語(yǔ)口語(yǔ):每日一句 (26)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。