日常生活口語:我知道這很痛苦,但千萬別讓它壓垮你

字號(hào):


    おつらいでしょうが、気(き)をしっかりお持(も)ちになってください。
    我知道這很痛苦,但千萬別讓它壓垮你。
           對(duì)那些在哀悼中的人說些鼓勵(lì)的話是要有技巧的。一定不要漫不經(jīng)心地說,否則再合適的話也會(huì)讓人覺得不真誠(chéng),甚至是沾沾自喜。如果你不是死者家庭的一個(gè)十分親密的朋友,不妨只說出你的哀悼,不要去搞過多花樣。但如果你是死者家屬的一個(gè)老朋友或家庭成員之一,很自然,你應(yīng)該努力使人們振作起來。
      お嘆(なげ)きはごもっともですが、お體(からだ)をいたわって、一日(ついたち)も早く元?dú)?げんき)な顔(かお)を見(み)せてください。
    我知道你肯定感到非常悲痛。但一定要照顧好你自己,盡快從痛苦中解脫出來。
     あなたがしっかりした方(ほう)と結(jié)婚(けっこん)なさったからおかあさまもご安心(あんしん)なさったと思(おも)いますね。
    你媽媽要是知道你嫁了一個(gè)這樣好的人也會(huì)放心的。
       初孫(はつまご)の顔(かお)を見(み)せてあげられて、それが何(なに)よりかったですね。
    讓   他見到了長(zhǎng)孫,這對(duì)他來說真是一個(gè)無比的喜悅。
       あまりお嘆(なげ)きの深(ふか)いのも、故人(こじん)の障(さわ)りになりましょうから。
    如果知道你這么過分傷心,對(duì)故者也說不過去的。
       あとに殘(のこ)ったあなたがしっかり生(い)きてゆかれるのが、何(なに)よりのご供養(yǎng)(くよう)ですよ。
    你紀(jì)念她最好的方式就是好好活下去。
         在這種悲痛的時(shí)刻,使用這樣的話語當(dāng)然反映出深厚的友誼和深切的同情。否則,這些話聽起來就可能過于親近甚至有冒犯之嫌。
     
    日語復(fù)雜的書寫系統(tǒng)是其一大特征,其書寫系統(tǒng)包括了日語漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語羅馬字轉(zhuǎn)寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號(hào):平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日常生活口語:我知道這很痛苦,但千萬別讓它壓垮你》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。