日常日語實用口語:地震

字號:


    李:あっ、地震よ。窓ガラスがガタガタ鳴ってるわ??
    平塚:ほんと。揺れてますね。でも、大きな地震じゃないわ??そんなに怖がらなくていいわ。震度2くらいでしょう。ほら、もう終わったようですよ??
    李:ああ、びっくりした。平塚さんはよく平気でいられますわね。
    平塚:地震には慣れているからよ??東京では、今くらいの地震はしょっちゅうあるわ??でも、たまには驚くほど大きな地震もあるのですよ??
    李:平塚さんが驚くくらいなら、私なんか腰を抜かしてしまうわ??そんな地震が來たらどうしよう。
    平塚:大丈夫ですよ。大きな地震のときは慌て外へ飛び出さないほうがいいのよ。腰を抜かしているほうがかえって安全かもしれませんわ。
    李:そう、そうですね。冷靜に考えるべきですよね。
    平塚:それに、最近の建物は頑丈ですから。
    李:そうですね。日本では木造の家が多いですね。
    平塚:ええ、特に古い農(nóng)家が広くてとても快適でしたよ??
    李:ああ、なるほど。確かに日本の伝統(tǒng)的な家は障子やふすまで仕切られていて、夏はそれを開けるとさあ~っと風(fēng)が通りますね。
    平塚:なかなかいいじゃないですね??
    李:日本の家はみな東京のように狹いのかと思っていましたが、そうでもないよね。
    平塚:ええ、田舎と都會はだいぶ違います。都會でも狹いのは特にアパートなどを借りて住む場合です??でも最近は、借りる場合も買う場合もだいぶ広くなってきていますよ??新築住宅の場合、平均の広さは100m2 弱で、舊西ドイツとだいたい同じだそうです??
    李:ええ、そうだといいです。
    平塚:問題は値段です。とにかく高すぎますよ。
    李:そうですか。
    1.「わ」語気助詞、普段は女性用語である。
    2.「ほら」人の注意を引かせる?yún)g語である。
    地震
    李:啊呀,好像地震了。玻璃窗嘎答嘎答地響個不停。
    平塚:真的,是在晃動。不過這算不上什么大地震。不必那么害怕,震級不過2級左右吧。嗯……好像已經(jīng)停了。
    李:咳,真嚇人。平塚,你倒是處之泰然呀。
    平塚:因為我對地震已經(jīng)習(xí)慣啦。在東京,現(xiàn)在這樣的地震經(jīng)常發(fā)生。不過,偶爾也有挺嚇人的較強的地震。
    李:要是達到平塚先生也感到吃驚的程度,我大概早嚇暈了。發(fā)生這樣的地震怎么辦呢?
    平塚:沒什么關(guān)系,現(xiàn)在的建筑物是十分堅固的。而且,發(fā)生大地震的時候,還是不要慌慌張張地往外面跑為好。嚇昏了可能更好(笑)……
    李:(笑)是,是。冷靜點比較好。
    平塚:再說,最近造的房屋建筑都比較牢固。
    李:是呀,木造的屋子也很多。
    平塚:特別是舊式的農(nóng)家屋子,很棒的。
    李:對對,日本的傳統(tǒng)建筑室內(nèi)有拉門隔開,到了夏天就把拉門拉開,風(fēng)就能颯颯地吹進屋來。
    平塚:蠻靈的。
    李:我一直以為日本的房屋都像東京的房屋一樣狹小,現(xiàn)在想來也并不都是那樣。
    平塚:對,城市和鄉(xiāng)村的情況有很大差別。在城市里,人們一般借公寓住。但是最近,比起租房子的人,買房的人也有所增多。一般房子的建筑面積有100平方米左右,和西德住房面積差不多。
    李:那樣倒是不錯的。
    平塚:問題是價格。太貴了。
    李:是嗎。
     
    小知識:日語等級考試的劃分:新JLPT分為N1、N2、N3、N4、N5共5個級別,N1與原日本語能力測試中的1級相比(約相當(dāng)于我國大學(xué)本科專業(yè)日語3~4年級的水平),加深了高難度部分。但是,及格線與現(xiàn)行測試基本相同;N2與原日本語能力測試的2級水平基本相同;N3介于日本語能力測試二級與三級之間的水平(新設(shè));N4與原日本語能力測試的3級水平基本相同;N5與原日本語能力測試的4級水平基本相同。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實用日語口語:地震》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。