御忙しいところをご無(wú)理なお願(yuàn)いをいたしまして、申し訳ございませんが、あれから、どこか適當(dāng)な會(huì)社の御心當(dāng)たりでもございましたでしょうか。/百忙之中求您辦這么難的事,實(shí)在不好意思。不知您后來(lái)有沒(méi)有幫我找到合適的公司?
お言葉に甘えて手?jǐn)?shù)をかけました。いろいろご迷惑をおかけしていることと存じます。〇〇會(huì)社の求人の計(jì)畫は、いかがでしたか。/承蒙您的好意,有勞您費(fèi)心了。不知××公司的招工計(jì)劃現(xiàn)在怎么樣了?
いつもご心配をおかけいたしております。例の就職の試験日の予定などは、もう決りましたでしょうか。/我的事一直讓您掛在心上,真不好意思。請(qǐng)問(wèn)就業(yè)考試的日子定下來(lái)了嗎?
日語(yǔ)小常識(shí):外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)不僅有豐富的本土產(chǎn)生的詞匯,它還有許多源自中文的詞。許多從中文來(lái)的外來(lái)語(yǔ)在今天的日常生活中使用非常廣泛,以致它們不被認(rèn)為是從日本之外引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)。在多個(gè)世紀(jì)之中,中國(guó)的文化影響很深,許多知識(shí)或哲學(xué)背景用詞起源于中國(guó)。在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)初從西方引進(jìn)新概念時(shí),經(jīng)常會(huì)使用中文字的新搭配來(lái)翻譯它們。這些詞是現(xiàn)代日本人所使用的知識(shí)詞匯的重要組成部分。例如:收音機(jī) ラジオ 咖啡 コーヒー 計(jì)算機(jī) コンピューター 。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)用系列——每日n句(催促)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。