身に詰まされるお話で、お心うちお察し申し上げます。/聽(tīng)了您那令人感同身受的話,我能體諒您的心情。
私にも身に覚えのあることですから、お?dú)莩证沥悉瑜证辘蓼埂?我也有過(guò)同樣的經(jīng)歷,所以我很理解您的心情。
まだまだ機(jī)會(huì)がありますから、あきらめてはだめですよ。/機(jī)會(huì)還有的是,可不能就此罷休啊
気を落としてはいけません、しっかりして。/不要泄氣,振作起來(lái)。
過(guò)ぎ去ったことはもう忘れましょうよ。/過(guò)去的事情就忘了它吧!
身につまされるお話ですね。/您的話讓我感同身受。
日語(yǔ)復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)是其一大特征,其書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)包括了日語(yǔ)漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁字母。日語(yǔ)有兩套表音符號(hào):平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書(shū)寫(xiě)成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語(yǔ)漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)用系列——每日n句(安慰)》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。