日常日語實(shí)用口語:日語常用3000句9

字號(hào):


    なんかへん変ね.
     
    有點(diǎn)不對(duì)勁.
     
    おかしいにき決まってね.
     
    那肯定是很奇怪.
     
    ちょっとか変わっている.
     
    有點(diǎn)不對(duì)勁.
     
    きも気持ちわる悪い.
     
    真惡心.
     
    どうもうまくい行かない.
     
    太不順.
     
    ちょっとおかしい.
     
    有點(diǎn)不對(duì)勁.
     
    ちょっとあがっている.
     
    有點(diǎn)緊張.
     
    いつもちが違う.
     
    和平常不一樣.
     
    ちょうし調(diào)子がわる悪い.
     
    有點(diǎn)怪.
     
    きょう今日はぐ具あい合がわる悪いんです.
     
    今天不太舒服.
     
    すこ少しき気ぶん分がわる悪いんです.
     
    我有一點(diǎn)不舒服.
     
    もううんざりだ.
     
    無聊透了.
     
    ひどいことになった.
     
    事情糟糕了.
     
    これでおしまい.
     
    完了,結(jié)束了.
     
    そんなもんだ.
     
    就是那樣的啦,難免啦.
     
    つまらない.
     
    無聊.
     
    まあまあだ.
     
    馬馬乎乎.
     
    みこ見込みがない.
     
    沒希望了.
     
    たまらない.
     
    不得了.
     
    きょう今日はどうしたんですか.
     
    你今天是怎么啦?
     
    つか疲れたんじゃないですか.
     
    是不是太累了?
     
    あさ朝からうまくい行かないんです.
     
    從早上就不順.
     
    日語小知識(shí):日語里“ 國字”這個(gè)詞有三個(gè)意思一是日本國的文字, 包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符號(hào);二是日本人創(chuàng)造的假名, 以區(qū)別于由中國傳去的漢字;三是日本人模仿漢字的結(jié)構(gòu)自造的漢字。但日本人通常所說的“ 國字” , 是指第三種意思。這時(shí)的“ 國字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制漢字”等。在這里要討論的問題就是第三種意思的“ 國字”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《實(shí)用日語口語:日語常用3000句9》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。