日語口語學(xué)習(xí)資料:日本人常用口頭禪你會(huì)用嗎

字號:


    1、あの 、あのう→想不出適當(dāng)?shù)脑挄r(shí),或說話表現(xiàn)出遲疑,經(jīng)過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。
    帶有‘這個(gè)嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。??!對了。
    2、ええと →想不起下句話該怎麼說的時(shí)候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的[ええ,
    そうです]弄混。音調(diào)較平。
    3、実は →其實(shí)嘛!不瞞你說!說真的!老實(shí)說!事實(shí)上嘛!對了,我要告訴你?。ㄉ婕暗秸f話的重點(diǎn)、主題時(shí)使用)
    4、じつに(真是,實(shí)在是)不同。
    5、やはり、やっぱり:果然不錯(cuò),正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會(huì)這樣。就是嘛,我也這麼認(rèn)為。想來想去,最後的結(jié)論還是~.我就知道。經(jīng)過一番認(rèn)真思考,根據(jù)我的意見嘛,還是認(rèn)為這樣做最明智…。等等意思!
    6、とにかく:兩件事情比較,抓出其中優(yōu)先順序重要者,先加以關(guān)心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。
    7、つまり:對同一件事做進(jìn)一步的說明,也就是說~,總之,就是說~.到底~.要するに:給前面自己所說的話作個(gè)總結(jié)。
    8、結(jié)局:說來說去還是,最後,歸根究底。
    9、例えば、たとえば:比方說,我來打個(gè)比方說。
    10、ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。
    11、なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。
    12、言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~.くりかえしもうすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。
    13、いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。
    日語口語
    
    日本百科小常識:日本可能是世界上姓氏最多的國家,據(jù)說數(shù)目可達(dá)12萬左右。全體日本人都有姓氏是從1875年開始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用漢字表示。中國人的姓大部分是一個(gè)字,日本人的姓一般是由一至三個(gè)字組成,如“林”“佐藤”“佐久間”?!傲帧弊x作“はやし”,“佐藤”讀作“さとう”,“佐久間”讀作“さくま”。也有的是幾種讀法并存,如“東”讀作“ひがし”、“あずま”,“新谷”讀作“しんたに”、“にいや”。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問《日本人常用口頭禪 你會(huì)用嗎 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。