學過一點法語的都知道,再見在法語中是Au revoir,但現(xiàn)實中這個詞并不象我們漢語中的再見用的如此頻繁。法國人更多的喜歡用祝福語來表達再見的意思,當然也有真正表示“后會有期”的,是真正意義上的再見了。分述如下:
1.時間上:
早上分手:BONNE JOURNEE 祝你白天過得快樂。
中午分手:BON APRES-MIDI
下午分手:BONNE FIN DE JOURNEE
傍晚分手:BON SOIR
臨近周末分手:BON WEEK-END
年終: BONNE FIN D‘ANNEE
2.事件上:
遠行:BONNE ROUTE
回家:BON RETOUR
吃飯:BON APPETIE
咖啡:BON CAFE
參加考試或者某樣較復雜的事情: BON COURAGE 加油
鼓勵某人再接再勵: BONNE CONTINUATION
對于以上的回答:1.MERCI A VOUS(TOI) DE MEME
2.MERCI A VOUS(TOI) AUSSI
3.MERCI AU REVOI
3.真正意義上的再見:
1)確定時間的:這個簡單,如:A DEMAIN, A CE SOIR , A LUNDI, A TOUT DE SUITE
2)時間模糊的:A PLUS TARD 過陣子見
A BIENTOT 希望不久見
A LA PROCHAINE 下回見
3)還有兩個用的特別頻繁的,尤其是在年輕人當中
SALUT除了熟人表示問好外,還可以用于分手
CIAO懂意大利語的估計會樂了,這個詞是意大利語當中再見的意思,但不少法國人也喜歡用它。