02月20日 出國留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠的服務(wù)能為大家?guī)椭?strong>
為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Однажды старый кот, повстречал молодого котёнка. Котёнок бегал по кругу и пытался поймать свой хвост. Старый кот стоял и смотрел, а молодой котёнок всё крутился, падал, вставал и опять гонялся за хвостом.
- Почему ты гоняешься за своим хвостом? - спросил старый кот.
- Мне сказали - ответил котёнок - что мой хвост, это моё счастье, вот я и пытаюсь его поймать.
Старый кот улыбнулся, так как это умеют делать только старые коты и сказал:
- Когда я был молодым, мне тоже сказали, что в моём хвосте, моё счастье. Я много дней бегал за своим хвостом и пытался схватить его. Я не ел, не пил, а только бегал за хвостом. Я падал без сил, вставал и опять пытался поймать свой хвост. В какой то момент я отчаялся и пошёл. Просто пошёл куда глаза глядят. И знаешь, что я вдруг заметил?
- Что? - с удивлением спросил котёнок?
- Я заметил, что куда бы я ни шёл, мой хвост везде идёт со мной.
有一天老貓遇到一只小貓。小貓在轉(zhuǎn)著圈兒跑,它想抓住自己的尾巴。老貓站在那兒看著,而小貓仍舊在原地打轉(zhuǎn)兒,摔倒了,再爬起來,再重新去追自己的尾巴。
“你為什么要追自己的尾巴呢?” 老貓問道。
小貓說:“有人告訴我說,我的尾巴就是我的幸福,所以我要捉住它。”
老貓笑了笑,因為這么說的只有上了歲數(shù)的老貓,老貓便說道:
“我年輕的時候,也有人告訴我說幸福就在我的尾巴上。我追自己的尾巴追了好多天,想捉住它。我不吃不喝,只顧捉尾巴。我追得筋疲力盡,摔倒后再爬起,繼續(xù)捉。終于我在某一刻絕望了,拔腿走了。我四處游逛,走到哪兒算哪兒。你知道我突然間發(fā)現(xiàn)了什么?”“發(fā)現(xiàn)了什么?”小貓好奇地問道。“我發(fā)現(xiàn),無論我走到哪里,我的尾巴總跟在我身后。”
Однажды старый кот, повстречал молодого котёнка. Котёнок бегал по кругу и пытался поймать свой хвост. Старый кот стоял и смотрел, а молодой котёнок всё крутился, падал, вставал и опять гонялся за хвостом.
- Почему ты гоняешься за своим хвостом? - спросил старый кот.
- Мне сказали - ответил котёнок - что мой хвост, это моё счастье, вот я и пытаюсь его поймать.
Старый кот улыбнулся, так как это умеют делать только старые коты и сказал:
- Когда я был молодым, мне тоже сказали, что в моём хвосте, моё счастье. Я много дней бегал за своим хвостом и пытался схватить его. Я не ел, не пил, а только бегал за хвостом. Я падал без сил, вставал и опять пытался поймать свой хвост. В какой то момент я отчаялся и пошёл. Просто пошёл куда глаза глядят. И знаешь, что я вдруг заметил?
- Что? - с удивлением спросил котёнок?
- Я заметил, что куда бы я ни шёл, мой хвост везде идёт со мной.
有一天老貓遇到一只小貓。小貓在轉(zhuǎn)著圈兒跑,它想抓住自己的尾巴。老貓站在那兒看著,而小貓仍舊在原地打轉(zhuǎn)兒,摔倒了,再爬起來,再重新去追自己的尾巴。
“你為什么要追自己的尾巴呢?” 老貓問道。
小貓說:“有人告訴我說,我的尾巴就是我的幸福,所以我要捉住它。”
老貓笑了笑,因為這么說的只有上了歲數(shù)的老貓,老貓便說道:
“我年輕的時候,也有人告訴我說幸福就在我的尾巴上。我追自己的尾巴追了好多天,想捉住它。我不吃不喝,只顧捉尾巴。我追得筋疲力盡,摔倒后再爬起,繼續(xù)捉。終于我在某一刻絕望了,拔腿走了。我四處游逛,走到哪兒算哪兒。你知道我突然間發(fā)現(xiàn)了什么?”“發(fā)現(xiàn)了什么?”小貓好奇地問道。“我發(fā)現(xiàn),無論我走到哪里,我的尾巴總跟在我身后。”