1.Excusez-moi.
2.Pardonnez-moi ( 或Pardon )
3.Je suis désolé.
以上是法國人經(jīng)常使用的表示道歉、對(duì)不起的說法,但是它們使用的場合卻有所不同:
1.Excusez-moi; 用于準(zhǔn)備麻煩別人,類似于中文的“ 借光 ”、“ 勞駕 ”。
如:Excusez-moi, où est l’HopitalRuiJin?勞駕,請(qǐng)問去瑞金醫(yī)院怎么走?
2.Pardonnez-moi; 用于請(qǐng)別人重復(fù),類似于中文的“ 你說什么 ”?
如:Pardonnez-moi ( Pardon ), je ne vous ai pas bien suivi.對(duì)不起,我剛才沒聽清楚.
3.Je suis désolé. 用于做錯(cuò)了事,或無力幫助。類似于中文的“ 對(duì)不起 ”。
如:Je suis désolé, je suis en retard.對(duì)不起,我遲到了.