學(xué)習(xí)俄語(yǔ)詞匯:俄漢對(duì)照——俄語(yǔ)常用成語(yǔ)7(中俄對(duì)照)

字號(hào):

俄羅斯留學(xué)網(wǎng)自成立于來(lái)立志于為大家提供最好的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,方便大家順利考過(guò)俄語(yǔ)考試。本文由俄羅斯留學(xué)網(wǎng)eluosi.liuxue86.com于11月12日編輯整理《學(xué)習(xí)俄語(yǔ)詞匯:俄漢對(duì)照——俄語(yǔ)常用成語(yǔ)7》。
    得天獨(dú)厚 родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом
    得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
    德才兼?zhèn)?сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
    德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
    顛倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
    顛三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
    丟三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
    東拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
    東施效顰 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать
    獨(dú)木不成林 Одно дерево не лес.Один в поле не воин.
    頓開茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело
    多此一舉 лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь
    俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com為想學(xué)好俄語(yǔ)的童鞋們準(zhǔn)備了精彩的詞匯專題,請(qǐng)?jiān)L問(wèn)adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。點(diǎn)擊粗體字訪問(wèn)專題。
    俄語(yǔ)國(guó)家水平考試是為測(cè)試母語(yǔ)為非俄語(yǔ)者的俄語(yǔ)水平而設(shè)立的國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語(yǔ)最初級(jí)水平考試、俄語(yǔ)初級(jí)水平考試和俄語(yǔ)1~4級(jí)水平考試。它主要面向非俄語(yǔ)國(guó)家愿意參加俄語(yǔ)考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托福考試和國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)水平考試(HSK)。