2012年01月09日,出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com報(bào)道.
越來越多的中國學(xué)子踏出國門,到海外深造,其中不少學(xué)子在國外的生活和學(xué)習(xí)中,汲取國外先進(jìn)知識(shí)的同時(shí),也在為中國與其他國家的各方面交流溝通努力著。日前,中國華文教育網(wǎng)記者采訪了幾位廣西籍留學(xué)生及海歸人士,聽聽他們的故事。
漢語午餐會(huì)讓老外愛上中文
2010年9月,余聲堯來到美國密歇根州,開始了留學(xué)生涯。求學(xué)過程中,她是中國文化傳播的“小使者”,辦了個(gè)漢語午餐會(huì)。
余聲堯告訴記者,剛開學(xué)時(shí),老師讓大家談?wù)摳髯缘某鞘小]喌剿龝r(shí),她說,自己生活的城市桂林有數(shù)千年歷史。大家驚呼不可能,并急切地想知道生活在那樣一個(gè)有 歷史的城市是什么感覺。小余告訴他們關(guān)于桂林、關(guān)于廣西、關(guān)于中國的一些文化歷史。同學(xué)們聽得十分入迷,課后不少同學(xué)找到小余,希望她講更多關(guān)于中國的故 事。
得知同學(xué)中不少人接觸過漢語,對(duì)漢語感興趣,小余和另一名南寧同學(xué)萌發(fā)了“教學(xué)”的想法。于是,每周一 次的漢語午餐會(huì)誕生了。每周四,會(huì)中文或者想學(xué)中文的同學(xué)們在一起吃午飯,用漢語交流。午餐會(huì)由漢語說得較好的同學(xué)參加,他們常問一些讓人頭疼的語法問 題,比如什么時(shí)候應(yīng)該加“了”、什么時(shí)候加“過”、“的、地、得”如何區(qū)別……
這些問題讓小余這個(gè)“老師”有些慌神,光是“了”和“過”的用法就用了一個(gè)中午的時(shí)間,舉大量例子反復(fù)練習(xí),才讓他們掌握。常有初學(xué)者加入,更增加了“教學(xué)”難度,往往這次教會(huì)了,下次聚會(huì)時(shí),同學(xué)們又不記得了,只得重新教。
小余的同學(xué)漢斯學(xué)了兩年漢語,去過中國,自詡“中國通”。小余和南寧同學(xué)想和他開個(gè)玩笑,某次午餐會(huì)上,小余用桂柳話,南寧同學(xué)用南寧普通話來了段即興演 說。結(jié)果,不光漢斯,所有人都目瞪口呆,他們一個(gè)字都聽不懂。小余告訴他們,這是各自的家鄉(xiāng)話。這下更激發(fā)了同學(xué)們對(duì)漢語的好奇心:“中國每個(gè)地方、民族 的語言都不相同嗎?學(xué)校有沒有開設(shè)方言課?……”他們不停地發(fā)問,覺得漢語太有意思了。
某天中午,午餐會(huì)來了一位不速之客一位40多歲的華裔教師。他聽說了這個(gè)漢語午餐會(huì),特地來參加。這位老師沒有學(xué)過漢語,只能說一些簡單的詞,發(fā)音很不標(biāo)準(zhǔn),小余便慢慢教會(huì)他一些簡單的中文句子。
為解答各種問題,小余和同學(xué)還設(shè)計(jì)了一些主題餐會(huì),講漢語故事,介紹民俗文化,盡己所能展示漢語和中國文化的魅力。盡管增加了許多工作量,比如午餐會(huì)前她要上網(wǎng)查閱大量資料,整理出來,用簡潔的語言講給同學(xué)們聽,但看著越來越多的人加入漢語午餐會(huì),她樂在其中。 1 2 《中國留學(xué)生海外求學(xué)同時(shí)樂當(dāng)使者 為法中商務(wù)交流牽線 - 華人 - 歐洲新聞》本文來源:(出國留學(xué) liuxue86.com)
越來越多的中國學(xué)子踏出國門,到海外深造,其中不少學(xué)子在國外的生活和學(xué)習(xí)中,汲取國外先進(jìn)知識(shí)的同時(shí),也在為中國與其他國家的各方面交流溝通努力著。日前,中國華文教育網(wǎng)記者采訪了幾位廣西籍留學(xué)生及海歸人士,聽聽他們的故事。
漢語午餐會(huì)讓老外愛上中文
2010年9月,余聲堯來到美國密歇根州,開始了留學(xué)生涯。求學(xué)過程中,她是中國文化傳播的“小使者”,辦了個(gè)漢語午餐會(huì)。
余聲堯告訴記者,剛開學(xué)時(shí),老師讓大家談?wù)摳髯缘某鞘小]喌剿龝r(shí),她說,自己生活的城市桂林有數(shù)千年歷史。大家驚呼不可能,并急切地想知道生活在那樣一個(gè)有 歷史的城市是什么感覺。小余告訴他們關(guān)于桂林、關(guān)于廣西、關(guān)于中國的一些文化歷史。同學(xué)們聽得十分入迷,課后不少同學(xué)找到小余,希望她講更多關(guān)于中國的故 事。
得知同學(xué)中不少人接觸過漢語,對(duì)漢語感興趣,小余和另一名南寧同學(xué)萌發(fā)了“教學(xué)”的想法。于是,每周一 次的漢語午餐會(huì)誕生了。每周四,會(huì)中文或者想學(xué)中文的同學(xué)們在一起吃午飯,用漢語交流。午餐會(huì)由漢語說得較好的同學(xué)參加,他們常問一些讓人頭疼的語法問 題,比如什么時(shí)候應(yīng)該加“了”、什么時(shí)候加“過”、“的、地、得”如何區(qū)別……
這些問題讓小余這個(gè)“老師”有些慌神,光是“了”和“過”的用法就用了一個(gè)中午的時(shí)間,舉大量例子反復(fù)練習(xí),才讓他們掌握。常有初學(xué)者加入,更增加了“教學(xué)”難度,往往這次教會(huì)了,下次聚會(huì)時(shí),同學(xué)們又不記得了,只得重新教。
小余的同學(xué)漢斯學(xué)了兩年漢語,去過中國,自詡“中國通”。小余和南寧同學(xué)想和他開個(gè)玩笑,某次午餐會(huì)上,小余用桂柳話,南寧同學(xué)用南寧普通話來了段即興演 說。結(jié)果,不光漢斯,所有人都目瞪口呆,他們一個(gè)字都聽不懂。小余告訴他們,這是各自的家鄉(xiāng)話。這下更激發(fā)了同學(xué)們對(duì)漢語的好奇心:“中國每個(gè)地方、民族 的語言都不相同嗎?學(xué)校有沒有開設(shè)方言課?……”他們不停地發(fā)問,覺得漢語太有意思了。
某天中午,午餐會(huì)來了一位不速之客一位40多歲的華裔教師。他聽說了這個(gè)漢語午餐會(huì),特地來參加。這位老師沒有學(xué)過漢語,只能說一些簡單的詞,發(fā)音很不標(biāo)準(zhǔn),小余便慢慢教會(huì)他一些簡單的中文句子。
為解答各種問題,小余和同學(xué)還設(shè)計(jì)了一些主題餐會(huì),講漢語故事,介紹民俗文化,盡己所能展示漢語和中國文化的魅力。盡管增加了許多工作量,比如午餐會(huì)前她要上網(wǎng)查閱大量資料,整理出來,用簡潔的語言講給同學(xué)們聽,但看著越來越多的人加入漢語午餐會(huì),她樂在其中。 1 2 《中國留學(xué)生海外求學(xué)同時(shí)樂當(dāng)使者 為法中商務(wù)交流牽線 - 華人 - 歐洲新聞》本文來源:(出國留學(xué) liuxue86.com)

