個(gè)故事:
在一片平靜和睦的樹(shù)林里,每年都要搭臺(tái)舉行一次動(dòng)物的化妝聯(lián)誼會(huì),會(huì)上將選出下一年的“森林之王”。
酒醉飯飽后便開(kāi)始選舉,當(dāng)然大家還是選了老虎當(dāng)“森林之王”。今天的司會(huì)是老鼠,大腹便便的老鼠戴上假面具,扮成了威風(fēng)凜凜的虎紋貓。它用響亮的聲音問(wèn)大家:
「森の王様は誰(shuí)ですか?!?(“森林之王是誰(shuí)?” )
動(dòng)物們齊聲回答:「勿論、虎さんです?!?(“當(dāng)然是老虎。” )
動(dòng)物們歡呼著將假扮的老虎擁簇上臺(tái)。司會(huì)的老鼠原想說(shuō):
「あなたが、…。」 (“…是你?” )
可那天扮老虎的是只三色花貓,它喝得爛醉,怎么也站不起來(lái),在動(dòng)物們的推推嚷嚷中拉壞了外衣,有些顯漏原形。司會(huì)的老鼠感覺(jué)不妙,心里著慌,不禁說(shuō)漏了嘴,說(shuō)成了:
「あなたは、…?!?(“你是…?” )
假老虎醉醺醺地說(shuō):「貓です?!? (“是貓?!?)
嚇得司會(huì)的老鼠顧不上體面,一溜煙地逃跑了。
初學(xué)日語(yǔ),總會(huì)碰到許多語(yǔ)法上的疑難問(wèn)題,使人望而生畏。譬如“が”和“は”的用法,一般語(yǔ)法書中都有比較詳細(xì)的解釋:“が”為格助詞,表示句子的主語(yǔ);“は”為提示助詞,提示句子的主題,等等。但對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),該怎樣區(qū)分什么時(shí)候非要用“が”,而什么時(shí)候非要用“は”呢?
2.小談“が”和“は”的區(qū)別
我們應(yīng)該怎樣區(qū)分什么時(shí)候用主格助詞“が”,什么時(shí)候用提示助詞“は”呢?其實(shí)只要記?。骸挨钡闹攸c(diǎn)在于其前面部分,而“は”的重點(diǎn)在于其后面部分。為了更好掌握主格助詞“が”和提示助詞“は”的用法,先追究一下二者不能互換的場(chǎng)合吧。
如果把句子分成前項(xiàng)和后項(xiàng),再加上未知因素來(lái)看的話,就比較容易解釋。
前項(xiàng)(重點(diǎn))が后項(xiàng)ですか。――回答前項(xiàng)部分
前項(xiàng)は后項(xiàng)(重點(diǎn))ですか。――回答后項(xiàng)部分
例1:誰(shuí)が森の王様ですか。
例1句中前項(xiàng)是未知因素,是提問(wèn)的重點(diǎn),非用“が”不可。因?yàn)閱?wèn)話者已經(jīng)知道有動(dòng)物是“森林之王” ,而急需知道的是“誰(shuí)” ,是狼,還是獅子,或者老虎?
答:虎です。(原句=虎が森の王様です。)
――“が”的重點(diǎn)在前項(xiàng),所以后項(xiàng)可省略回答
例2:虎はなんですか。
例2句中后項(xiàng)是未知因素,是提問(wèn)的重點(diǎn),因此非用“は”不可。因?yàn)閱?wèn)話者已經(jīng)知道有“虎” 這一動(dòng)物,而需要知道的是關(guān)于它的詳細(xì)情況,他是森林之王,還是百花之精?它是什么模樣的?
答:森の王様です。(原句=虎は森の王様です。)
――“は”的重點(diǎn)在后項(xiàng),所以前項(xiàng)可省略
由此可以歸納為:主格助詞“が”,重點(diǎn)在于其前面的內(nèi)容,答句必須回答“が”前面的內(nèi)容;提示助詞“は”,其前面的內(nèi)容并不重要,重點(diǎn)在于其后面的內(nèi)容,所以答句也就必須回答“は”后面的部分。
因此,在疑問(wèn)句中,未知因素在前項(xiàng)時(shí)則用“が”,未知因素在后項(xiàng)時(shí)則用“は”。這里“が”和“は”絕對(duì)不能互換,要不意思完全變了。
3.“が”、“は”重點(diǎn)不同説的応用
上回說(shuō)起了主格助詞“が”的著意重點(diǎn)在其前面,提示助詞“は” 的著意重點(diǎn)在其后面。那該怎樣運(yùn)用于平時(shí)的讀寫和會(huì)話中呢?
一般初次提起的話題用“が”較多,那是因?yàn)檎f(shuō)話者的重點(diǎn)在于該話題。再提起時(shí)即成了已知因素,說(shuō)話者的重點(diǎn)往往是關(guān)于該話題的具體內(nèi)容,所以用“は”較多。
例1. 赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元?dú)荬誓肖巫婴扦埂?BR> 例1的前半句中,說(shuō)話者的著意重點(diǎn)在前項(xiàng)的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中說(shuō)話者的著意重點(diǎn)在后項(xiàng),即“是男孩還是女孩”,所以用“は”,而且括號(hào)中的“赤ちゃんは” 一般省略不說(shuō)。
例2.日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥(niǎo)が鳴き始めました。
對(duì)自然現(xiàn)象作客觀描述時(shí)用“が” 。這也可以理解為該事項(xiàng)屬初次提起,聽(tīng)話者對(duì)此事項(xiàng)還屬“未知”,所以用“が”。只不過(guò)對(duì)自然現(xiàn)象作客觀描述時(shí),常常是從一個(gè)事項(xiàng)跳躍到另一個(gè)事項(xiàng),所以有多用“が”的感覺(jué)。其實(shí)該事項(xiàng)在文中第2次出現(xiàn)時(shí)也是要用“は”的。如:
例3. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥(niǎo)が鳴き始めました?!栅悉坤螭坤蟾撙瘯Nり、あたりは一層明るくなり、小鳥(niǎo)は木の枝と枝の間に楽しそうに踴って、餌を探しています。
除了主語(yǔ)帶有很長(zhǎng)的修飾語(yǔ)句之外,一般“が”前面的句子不會(huì)太長(zhǎng)。但由于“は”的重點(diǎn)在其后面的內(nèi)容,所以由“は”提起主題的句子往往可以拖兒帶孫地拉得很長(zhǎng)。
4.「に」、「へ」、「で」的用法(1)
關(guān)于格助詞“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和場(chǎng)所,但“に”更強(qiáng)調(diào)場(chǎng)所,“へ” 更強(qiáng)調(diào)方向,而“で”則表示范圍。它們有時(shí)可以互換,有時(shí)又不能互換,有時(shí)互換的話就改變了語(yǔ)義。繁雜瑣碎,讓人眩暈。初學(xué)者難以區(qū)別其中的差別。
我們大概都驚嘆過(guò)孩子是學(xué)語(yǔ)言的天才吧。那么讓我們自己也回到孩提的水平,形象地來(lái)看以上“に”、“へ”、“で”用法,也許能有收獲。
我覺(jué)得如果用符號(hào)來(lái)形象化地去理解的話,即使是初學(xué)者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。 大體上可以說(shuō),“に”表示的是一個(gè)小點(diǎn)點(diǎn),“へ”表示的是一個(gè)帶著箭桿的箭號(hào),“で”表示的是一個(gè)大圈圈。
先比較一下“に”和“へ”的區(qū)別,如:
例1.○彼女が體育館に走りました?!艿搅梭w育場(chǎng)
例2.○東京に行く列車——去體育場(chǎng)的汽車
例3.○東京に著いた列車——到達(dá)了體育場(chǎng)的列車
例4.○彼女が體育館へ走りました?!芟蛄梭w育場(chǎng)
例5.○東京へ行く列車——去體育場(chǎng)的汽車
例6.×東京へ著いた列車——到達(dá)體育場(chǎng)的列車
“に”和“へ”,即點(diǎn)和箭號(hào)都可以表示目標(biāo)和方向,但“に”著重于目標(biāo)的一個(gè)點(diǎn),因此并不強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞的動(dòng)作發(fā)生點(diǎn)和目標(biāo)點(diǎn)之間的距離。而“へ”的作用畢竟是一個(gè)帶著箭桿的箭號(hào),因此在動(dòng)詞的動(dòng)作發(fā)生點(diǎn)和目標(biāo)點(diǎn)之間必須有放得下一根箭桿的距離。由此不難看出例6 為什么不能用“へ”,因?yàn)樵趧?dòng)詞“著く”和目標(biāo)點(diǎn)“東京”之間沒(méi)有一個(gè)箭桿的距離。
5.「に」、「へ」、「で」的用法(2)
上回談到了 “に”和“へ”的區(qū)別,我們?cè)俦容^一下“に”和“で”的區(qū)別吧。
“に”和“で”的區(qū)別,大致可以記為“點(diǎn)”和“圈”的差別。
具體地來(lái)說(shuō),“に” 表示一個(gè)點(diǎn)。即標(biāo)的或作用點(diǎn)。它可以是時(shí)間上的點(diǎn),也可以是空間上的點(diǎn);可以是抽象的一個(gè)點(diǎn),也可以是物體上的一個(gè)點(diǎn)。可以譯為中文的“于”。 如:
例1.朝五時(shí)に起きる?!鹩谠绯?點(diǎn)(時(shí)間上的一個(gè)點(diǎn))
例2.鳩が空に飛んでいる?!澴语w向天空(空間中的一個(gè)點(diǎn))
例3.彼は夢(mèng)に向かって走る男だ。…他是個(gè)為理想而奮斗的漢子(抽象事項(xiàng)的一個(gè)點(diǎn))
“で”則表示一個(gè)圈。就象劃地為圈似的,表示有一個(gè)具體的動(dòng)作在其圈內(nèi)進(jìn)行。但不管是抽象還是具象,它只可以在空間上劃圈,而不能在時(shí)間上劃圈?!挨恰毕喈?dāng)于中文的“在”。如:
例4.鳥(niǎo)が空で飛んでいる?!B(niǎo)在天空中飛翔。(可以是飛來(lái)飛去,表示空間范圍)
例5.車の中で本を読む。…在車上讀書。(以車中為圈,在其范圍內(nèi)讀書)
例6.夢(mèng)の中で一匹の兎を追いかけた?!趬?mèng)中追趕著一只兔子。(抽象中的范圍)
請(qǐng)?jiān)倏聪吕?BR> 例7.○東京に住む?!≡跂|京。(平面上的一個(gè)點(diǎn))
例8.×東京で住む。…住在東京。
例9.○東京で暮らす。…在東京生活。(以東京為圈,在其范圍內(nèi)生活)
例10.×東京に暮らす?!跂|京生活。
“住む”是在生活場(chǎng)所這個(gè)“點(diǎn)”上停留之意,無(wú)具體動(dòng)作。所以例7中的“東京”作為供其停留的空間中的一個(gè)“點(diǎn)”,用“に”而不能用“で”?!澳氦椁埂笔恰吧睢敝?,有具體動(dòng)作,所以例9中的“東京”則為該動(dòng)作的范圍,要用“で” 而不能用“に”。
最后,請(qǐng)你記住一句話:“に”是一個(gè)點(diǎn),“で”是一個(gè)圏,“へ”是一根箭。
6.恭維時(shí)易多用“も” 少用“は”
我的家鄉(xiāng)有句俗語(yǔ),叫作“花花轎子人抬人”。意為人們都需要相互說(shuō)些恭維之辭,以潤(rùn)和人際關(guān)系。在日本,恭維之辭用得更多。由于中日語(yǔ)言習(xí)慣不同,表達(dá)方法當(dāng)然也不同。于是在助詞的使用方法上,我們最好要留意多用“も”而少用“は”。譬如說(shuō),你的女友或同學(xué)、同事今天打扮得特別漂亮,你可稱贊她:
例1、○今日もきれいですね?!憬裉?也)很漂亮啊。
例2、○今日の洋服も素?cái)长扦工汀!憬裉?也)穿得很漂亮啊。
而決不要說(shuō):
例3、×今日はきれいですね?!憬裉?是)很漂亮啊。
(言外之意:平時(shí)不怎么)
例4、×今日の洋服は素?cái)长扦工??!憬裉?是)穿得很漂亮啊。
(言外之意:平時(shí)穿得不怎么)
為什么用“は”的話就會(huì)有這種言外的感覺(jué)呢?這恐怕是因?yàn)椤挨稀庇小皡^(qū)別和對(duì)比”之意吧。“は”的“區(qū)別和對(duì)比”的用法是將“は”前面的內(nèi)容區(qū)別于其他而強(qiáng)調(diào)其特殊,有“其他的場(chǎng)合怎么樣不知道”、或“其他的場(chǎng)合并不這樣”的言外之意。又如:
例5、(毎日學(xué)校に行っているが、)今日は學(xué)校を休んだ。
…(平時(shí)每天上學(xué),)但今天是沒(méi)上學(xué)。
例6、(いつも遅く寢ているが、)今日は早く寢よう。
…(平時(shí)一直晚睡,)今天就早些睡吧。
反之,“も”則表示同類的列舉,或在暗示類列的基礎(chǔ)上只提出一項(xiàng)作為主題。相當(dāng)于中文的“也”。
雖然“は”的表示“區(qū)別和對(duì)比”的用法有時(shí)并不排斥其他,只是將“は”前面的內(nèi)容區(qū)別于其他。 但既然有表示列舉的“も”的存在,善于恭維的日本人習(xí)慣多用“も”。以示對(duì)方并不只是今天才特別地好,而是平時(shí)也都很好,都值得恭維。
請(qǐng)你也無(wú)妨在表?yè)P(yáng)或恭維的場(chǎng)合多用“も”,批評(píng)的場(chǎng)合多用“は”吧。即使是孩子,如果你由衷地表?yè)P(yáng)一句:
例7、今日もいい子ですね。
…你今天也很乖啊。
相信他(她)一定會(huì)心花怒放的。
7.日語(yǔ)的節(jié)奏象機(jī)槍
說(shuō)起節(jié)奏,總覺(jué)得在日本什么都節(jié)奏太快。生活也好,上學(xué)、工作也好,每天就象在打仗。而且連說(shuō)話都帶有節(jié)奏感。你看日本人說(shuō)話,一個(gè)音一個(gè)音的強(qiáng)弱一樣,發(fā)音時(shí)間也一樣,連語(yǔ)調(diào)的激揚(yáng)頓挫都沒(méi)有,嗒、嗒、嗒、嗒…、就象開(kāi)機(jī)關(guān)槍。
據(jù)說(shuō)世界上日語(yǔ)的說(shuō)話速度最快,也就是說(shuō)每分鐘出現(xiàn)的音節(jié)最多。而我們習(xí)慣了的中文語(yǔ)調(diào),就象唱歌似地有高揚(yáng)有低沉。要改變說(shuō)話的習(xí)慣,變成機(jī)關(guān)槍那樣同樣強(qiáng)弱,同樣間隔的節(jié)奏,真不容易。
回想我初學(xué)日語(yǔ)時(shí),為掌握日語(yǔ)的發(fā)音也曾試過(guò)不少辦法。譬如,站著練習(xí)朗讀,再打上拍子,不過(guò)打拍子的時(shí)候,2拍打1下比較方便。遇到「キャ・シュ・チョ」那樣的拗音時(shí),只是把前面的假名和緊跟在后的小假名拼成1個(gè)音,用1拍的時(shí)間;遇到長(zhǎng)音時(shí),拉長(zhǎng)發(fā)音,用2拍的時(shí)間;「ん」也算它1拍,和前面的音加起來(lái)成1個(gè)2拍的鼻音;遇到促音(那個(gè)小小的「っ」)的時(shí)候,感覺(jué)上就好像是被石頭拌了一跤似的,突然頓一下,停掉1拍再發(fā)下一個(gè)音。這樣就漸漸地找到了節(jié)奏感。(日本人聽(tīng)到大概要「びっくり仰天(びっくりようてん)」了吧)。
我覺(jué)得我們中國(guó)人最不容易掌握的就是長(zhǎng)音和促音,往往是長(zhǎng)音拉不足時(shí)間,促音停不到1拍。這主要是習(xí)慣的問(wèn)題,只要好好練習(xí),有一天會(huì)突然開(kāi)竅的。
有了節(jié)奏感后,再回過(guò)頭來(lái)看看日語(yǔ)中的有些話語(yǔ),特別是諺語(yǔ)熟語(yǔ),雖說(shuō)沒(méi)有中國(guó)諺語(yǔ)那樣有哲理,但有一定的節(jié)奏,讀起來(lái)朗朗上口,倒也別有一種情趣。如:
「好事魔多し(こうじ)(またし)」…3拍 + 3拍
中國(guó)的好事是“磨難”多,日本的好事則“邪魔”多。大體成功者都得忍受一點(diǎn)兒挫折吧。只要不斷努力,一定會(huì)靈活掌握日語(yǔ)的。
「千里の道も一歩から(せんりのみちも)(いっぽから)」------7拍 + 5拍
初學(xué)者只要不懈努力,也能成功。當(dāng)翻譯的人也是從一無(wú)所知學(xué)起的。
語(yǔ)法
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):中國(guó)字在日語(yǔ)中叫漢字,實(shí)際上是表意符號(hào),每一個(gè)符號(hào)都代表一件事或一個(gè)觀點(diǎn)。常見(jiàn)的是一個(gè)漢字有一個(gè)以上的音。在日本,漢字是用來(lái)書寫起源于中國(guó)的詞和土生土長(zhǎng)的日本詞。
日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)助詞的多種用法 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。