哈姆雷特 HAMLET
著名悲劇之一,是莎士比亞最負(fù)盛名的劇本,同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。在《哈姆雷特》中,復(fù)仇的故事中交織著愛恨情愁。同時(shí),哈姆雷特也是該劇主人公丹麥王子的名字。后有據(jù)此改編的同名電影和越劇等藝術(shù)作品。
作品簡(jiǎn)介
全名:《丹麥王子,哈姆雷特的悲劇》(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)
簡(jiǎn)稱:Hamlet
又名:王子復(fù)仇記《哈姆萊特》
作者:英國(guó)威廉·莎士比亞(William Shakespeare )
威廉·莎士比亞
主要角色
(因?yàn)榘姹静町悾嗣赡苡谐鋈?,?qǐng)參考英文原名和莎劇漢譯)
哈姆雷特 Prince Hamlet —— 丹麥王子。為父王的鬼魂所困擾,要對(duì)殺父兇手復(fù)仇。經(jīng)歷了痛苦的掙扎之后他達(dá)成了目的,整個(gè)王宮也陷入了死亡的恐怖之中。他最后也中了致命的毒劍死去。
克勞迪斯 Claudius —— 丹麥現(xiàn)任國(guó)王。他是哈姆雷特的叔父,在哥哥死后繼任了王位。老國(guó)王的鬼魂告訴哈姆雷特,他正是謀殺自己的兇手。他罪有應(yīng)得,最后死在侄子復(fù)仇的毒劍下。
鬼魂 King Hamlet (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com) —— 哈姆雷特的父親死后化成的鬼魂。他被弟弟毒死時(shí),哈姆雷特正在國(guó)外。
喬特魯?shù)?/b> Gertrude—----- 丹麥王后,王子的親生母親。老王死后她改嫁克勞迪斯,在莎士比亞的時(shí)代這種關(guān)系被視為亂倫,所以引起了哈姆雷特的仇恨。她替哈姆雷特誤喝下了克勞迪斯預(yù)設(shè)的毒酒,當(dāng)場(chǎng)身亡。
波洛涅斯 Polonius—— 克勞迪斯的御前大臣。他是個(gè)出了名的老頑固,阻撓哈姆雷特與歐菲莉亞之間的愛情。哈姆雷特總是假裝呆頭呆腦來戲弄他。他躲在一塊掛毯后,偷聽哈姆雷特與王后的談話時(shí),被王子一劍刺死。
雷歐提斯 Laertes—— 波洛涅斯的兒子。為了父親和妹妹的死用劍殺死了哈姆雷特。他也死在哈姆雷特的毒劍下,盡管當(dāng)時(shí)哈姆雷特沒有意識(shí)到劍是帶毒的。
奧菲莉婭(歐菲莉亞)Ophelia—— 波洛涅斯的女兒。她與哈姆雷特雙雙陷入愛河,但種種阻力警告王子,政治地位使他們無望結(jié)合。作為哈姆雷特瘋狂復(fù)仇計(jì)劃的一部分,她被他無情拋棄,加上父親的死讓她陷入精神錯(cuò)亂,最終失足落水溺斃。
霍拉旭 Horatio—— 哈姆雷特大學(xué)里的密友。他沒有直接卷入王室之間的陰謀,所以他成了哈姆雷特的傳聲筒,莎翁用他來烘托劇情。他也是唯一一個(gè)活到全劇結(jié)束的主要角色。雖然他曾揚(yáng)言要自殺。
羅生克蘭和蓋登思鄧 Rosencrantz & Guildernstern—— 都是哈姆雷特大學(xué)中的老同學(xué)。他們被克勞迪斯招來照看哈姆雷特。雖然兩人在劇中的作用不大,但王子很快就猜疑兩人是間諜。當(dāng)國(guó)王下密令要處死遠(yuǎn)在英國(guó)的哈姆雷特時(shí),他把名字偷換了。于是兩人在幕后莫名其妙地死去。
福丁布拉斯 Fortinbras—— 挪威王子。在劇中只有短短的過場(chǎng)戲。但他的重要性在于,全劇的最后臺(tái)詞由他說出,似乎象征著一個(gè)更為光明的未來,闡述了劇作主題
(西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
感謝閱讀《如何學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀哈姆雷特 簡(jiǎn)介》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧
西班牙語(yǔ)沒有英語(yǔ)這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語(yǔ)里的e差不多)。西班牙語(yǔ)只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語(yǔ)最難得不是他的發(fā)音,而是他的語(yǔ)法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語(yǔ)速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語(yǔ)不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的??!我建議你最好提前買一本西班牙語(yǔ)看看,因?yàn)樗扔⒄Z(yǔ)難學(xué)的多的多 。
1. 西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見詞發(fā)音”。短短的入門,學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語(yǔ)中把最難做的事情比做”學(xué)漢語(yǔ)”,可見有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙語(yǔ)的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。有人說:“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語(yǔ)就學(xué)會(huì)了一半啊!初學(xué)者就沒有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來又省了些勁!
5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語(yǔ),要以模仿開口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語(yǔ)法一堆,就是不敢開口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽懂你,就象外國(guó)人講漢語(yǔ),即使很不準(zhǔn),你也能聽懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說過,你學(xué)外語(yǔ)多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語(yǔ)能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開你學(xué)語(yǔ)言的誤區(qū)!
2012年02月22日 《如何學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀哈姆雷特 簡(jiǎn)介》來源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com