日語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站:日語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)(一)

字號(hào):


    日語(yǔ)的態(tài)(一)
    一、表示可能的方法及可能態(tài)
    日語(yǔ)在表示主語(yǔ)有某種能力,有條件進(jìn)行某種行為時(shí),有以下幾種方式:
    1,直接用「できる」。
    「私は日本語(yǔ)ができます?!埂拔視?huì)日語(yǔ)。”
    「李さんは料理ができます?!埂靶±顣?huì)做菜。”
    這里主語(yǔ)用「は」表示,會(huì)的內(nèi)容用「が」表示。
    2,用「ことができる」。
    「私は日本語(yǔ)を話すことができます?!?BR>    「李さんは料理を作ることができます?!?BR>    這里「日本語(yǔ)を話す」和「料理を作る」是能做的具體內(nèi)容,用簡(jiǎn)體,是「こと」的定語(yǔ),「話す」和「作る」是連體形。與上面不同的是具體內(nèi)容的賓語(yǔ)用「を」,而不用「が」。
    用這個(gè)方式可以把事情說(shuō)得更具體一些,如:
    「日本語(yǔ)を話すことができます?!埂澳苤v日語(yǔ)。”
    「日本語(yǔ)を書(shū)くことができません。」“不能寫(xiě)日語(yǔ)”
    把這兩句合在一起,用對(duì)比的形式表示,則為:
    「日本語(yǔ)は話すことはできますが、書(shū)くことはできません。」
    “日語(yǔ)能說(shuō)但不能寫(xiě)?!?BR>    這里因?yàn)椴捎昧藢?duì)比方式,所以「日本語(yǔ)」作為主題提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
    3,可能態(tài)
    ① 形式為: 五段動(dòng)詞未然形+れる
    其他動(dòng)詞未然形+られる
    句型為:----は----が可能態(tài)動(dòng)詞。
    「私は刺し身が食べられます?!埂拔夷艹陨~(yú)片?!?BR>    「明日は8時(shí)に來(lái)られます?!?“明天8點(diǎn)鐘能來(lái)。”
    五段動(dòng)詞的情況下,動(dòng)詞發(fā)生音變:
    a.「読む」的未然形「よま」+「れる」變成「読まれる」。
    b.其中「ま」和「れ」約音變成「め」。
    c.于是「読まれる」變成「読める」
    d.因此,在五段動(dòng)詞中動(dòng)詞變成可能態(tài),不必要通過(guò)復(fù)雜的變化,可以直接把詞尾的う段假名變成該行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
    「書(shū)く」的可能動(dòng)詞是「書(shū)ける」;
    「遊ぶ」的可能動(dòng)詞是「遊べる」;
    「走る」的可能動(dòng)詞是「走れる」等等。
    「私は日本語(yǔ)の新聞が読めます。」“我能讀日語(yǔ)報(bào)紙?!?BR>    「日曜日は休みだから、町へ行けます?!埂靶瞧谌招菹?,所以能上街?!?BR>    這里說(shuō)明一下什么是約音:用第一個(gè)假名的輔音和第二個(gè)假名的元音結(jié)合成新的假名。如:「ま」的發(fā)音是“ma”,其輔音是“m”,「れ」的發(fā)音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”結(jié)合在一起,就成為“me”即「め」。關(guān)于約音的概念,不只限于可能動(dòng)詞,其他內(nèi)容上提到的約音,都可以用此辦法處理。
    ②サ變動(dòng)詞的可能態(tài)本來(lái)應(yīng)該是「する」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時(shí)「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動(dòng)詞的可能態(tài)應(yīng)該是詞干加「される」。但實(shí)際上基本不用這個(gè)形式,而用詞干加「できる」的形式。如:「勉強(qiáng)できる」、「説明できる」等。
    「図書(shū)館は靜かだから良く勉強(qiáng)できます。」
    “圖書(shū)館很安靜,能好好學(xué)習(xí)。”
    「私はまだ日本語(yǔ)で論文が発表できません?!?BR>    “我還不能用日語(yǔ)發(fā)表論文。”
    二、被動(dòng)態(tài)
    當(dāng)一個(gè)主體受到另外一個(gè)事物的動(dòng)作時(shí),就要用被動(dòng)態(tài)。
    形式為: 五段動(dòng)詞未然形+れる
    其他動(dòng)詞未然形+られる
    這個(gè)形式和可能態(tài)的基本形式相同,但五段動(dòng)詞沒(méi)有約音變化。
    サ變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是「する」的未然形「し」加「られる」而構(gòu)成。這時(shí)「し」和「ら」約音變成「さ」。因此,サ變動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)是詞干加「される」。
    一段動(dòng)詞和カ變動(dòng)詞的形式,和可能態(tài)完全一樣,因此必須從句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行區(qū)別。
    被動(dòng)態(tài)有4種類型:
    1,在主動(dòng)句中賓語(yǔ)是人或動(dòng)物時(shí):
    主動(dòng)句: 「先生が學(xué)生を褒めた。」“老師表?yè)P(yáng)了學(xué)生?!?BR>    被動(dòng)句:「學(xué)生は先生に褒められた?!埂皩W(xué)生被老師表?yè)P(yáng)了。”
    在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語(yǔ)變成了補(bǔ)語(yǔ),用「に」表示;主動(dòng)句的賓語(yǔ)變成了主語(yǔ),用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+られる)。
    又如:主動(dòng)句: 「貓が魚(yú)を食べてしまった?!埂柏埌阳~(yú)吃掉了?!?BR>    被動(dòng)句:「魚(yú)は貓に食べられてしまった?!埂棒~(yú)被貓吃掉了?!?BR>    2,在主動(dòng)句中的賓語(yǔ)是帶有以人做定語(yǔ)的事物時(shí):
    主動(dòng)句: 「弟が私の時(shí)計(jì)を壊した?!埂暗艿芘獕牧宋业谋怼!?BR>    被動(dòng)句:「私は弟に時(shí)計(jì)を壊された?!埂拔冶坏艿芘獕牧吮??!?BR>    在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語(yǔ)變成了補(bǔ)語(yǔ),用「に」表示;主動(dòng)句賓語(yǔ)的定語(yǔ)部分變成了主語(yǔ),用「は」表示;賓語(yǔ)保留;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。
    又如:主動(dòng)句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ?!?BR>    “在公共汽車?yán)?,旁邊的人踩了我的腳?!?BR>    被動(dòng)句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた?!?BR>    “在公共汽車?yán)铮冶慌赃叺娜瞬攘四_。”
    3,主動(dòng)句的主語(yǔ)可以忽略,賓語(yǔ)是非人物時(shí)(多用于活動(dòng)):
    主動(dòng)句:「學(xué)校は8時(shí)から會(huì)議を開(kāi)きました?!?BR>    “學(xué)校從8時(shí)起開(kāi)會(huì)。”
    被動(dòng)句:「會(huì)議は8時(shí)から(學(xué)校によって)開(kāi)かれました?!?BR>    “會(huì)議(由學(xué)校主持)從8時(shí)開(kāi)始?!?BR>    在這一類被動(dòng)句中,主動(dòng)句的主語(yǔ)一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主動(dòng)句的賓語(yǔ)變成了主語(yǔ),用「は」表示;動(dòng)詞變成了被動(dòng)式(=未然形+れる)。
    又如:主動(dòng)句: 「いつ、何処で、誰(shuí)が諺を作ったか、分かりません?!?BR>    “弄不清楚,在何時(shí)何地,誰(shuí)創(chuàng)造了諺語(yǔ)?!?BR>    被動(dòng)句:「諺は、いつ、何処で、誰(shuí)によって作られたか、分かりません?!?BR>    “弄不清楚諺語(yǔ)是在何時(shí)何地,被誰(shuí)創(chuàng)造的?!?BR>    4,自動(dòng)詞的被動(dòng)式:
    有部分自動(dòng)詞,可以用被動(dòng)式表示,這種情況只用在主語(yǔ)受到損失的情況下,多用來(lái)說(shuō)明后面動(dòng)作或狀態(tài)的原因。
    主動(dòng)句:「雨が降って、風(fēng)邪を引いた。」“因?yàn)橄掠炅?,所以感冒了。?BR>    被動(dòng)句:「雨に降られて、風(fēng)邪を引いた?!埂耙?yàn)楸挥炅芰?,所以感冒了?!?BR>    如果主語(yǔ)沒(méi)有受到損失,就不能用自動(dòng)詞的被動(dòng)式。如:
    主動(dòng)句:「雨が降って、木が青くなった?!埂跋掠炅?,樹(shù)變綠了?!?BR>    又如:主動(dòng)句:「友達(dá)が來(lái)て、楽しく遊んだ?!?BR>    “朋友來(lái)了,我們玩得很開(kāi)心?!?BR>    被動(dòng)句:「友達(dá)に來(lái)られて、宿題ができなかった?!?BR>    “朋友來(lái)了,害得我沒(méi)有完成作業(yè)。”
    自動(dòng)詞的被動(dòng)式的使用范圍很受局限,不是任何自動(dòng)詞都可以變成被動(dòng)式的。下面再舉幾個(gè)例子:
    「父に死なれて、進(jìn)學(xué)をあきらめ、就職した?!?BR>    “父親去世了,我只好放棄升學(xué),而參加工作?!?BR>    「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった?!?BR>    “孩子哭了一晚上,害得我沒(méi)有睡好覺(jué)。”
    日語(yǔ)中較多地使用被動(dòng)式,但在中文中則多主動(dòng)形式,所以在翻譯中不一定全譯成被動(dòng)句,可以根據(jù)情況譯成主動(dòng)句。但是特別要注意被動(dòng)和主動(dòng)的關(guān)系,千萬(wàn)不要譯錯(cuò)了。
    語(yǔ)法
    
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語(yǔ)中漢字“愛(ài)”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來(lái)讀就是中文漢字“愛(ài)”的音了。(當(dāng)然這個(gè)是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫(xiě)日語(yǔ)中的漢字“愛(ài)”,而寫(xiě)假名“あい”,別人也知道這是“愛(ài)”字。可見(jiàn),假名除了本身可以構(gòu)成日語(yǔ)成分外,對(duì)于日語(yǔ)中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《日語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)(一) 》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。