在中國英語專業(yè)畢業(yè)的學生最悲催的事情無非是不能說一口流利的英語,看到外國人就非常緊張,一說英語就結巴并面紅耳赤,即使是筆譯也避免不了中國式英語的結局。雖然國內的大學安排了許多外教,但沒有一定的生活環(huán)境與專業(yè)的翻譯培訓技巧還是很難掌握。出國學習短期的翻譯課程獲得一個碩士學位。體驗國外的生活英語成為國內英語專業(yè)畢業(yè)學生增進、鞏固英語知識的一個絕佳方式。
進入11月每年的申請繁忙季節(jié),基于越來越多的學生向我咨詢有關翻譯口譯方向相關申請要求,我就在這里跟大家分享一下。
澳洲開設翻譯、口譯類的課程不多,我們簡單介紹一下澳洲翻譯專業(yè)的代表院校:麥考瑞大學、昆士蘭大學與西悉尼大學。
|
學校名稱 |
專業(yè)名稱 |
GPA要求 |
學制 |
雅思要求 |
是否可補語言 |
|
麥考瑞大學 |
Master of Translating & Interpreting |
2.5(特殊算分) |
1.5年 |
7.0(6.5) |
是 |
|
昆士蘭大學 |
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting |
75 |
1.5年 |
6.5(6.0) |
否 |
|
西悉尼大學 |
Master of Arts Translation & Interpreting Studies |
80% |
1年 |
7.0(6.0) |
是 |
這里特殊說明一下,很多學生想學習口譯專業(yè),由于國內(即使是英語專業(yè)畢業(yè)的學生)英語基礎并不是很好,因為很多學校要求學生在國外獲得NAATI翻譯證書之后才有資格就讀。下面以Macquarie為例來說一說讀完普通翻譯類master課程后可供選擇的課程有哪些。
第一種:Master of Advanced Translation ,學制一年,高級翻譯課程,畢業(yè)后可成為高級翻譯人才。
第二種:Master of Conference Interpreting,學制一年,會議口譯課程,主要培養(yǎng)同聲傳譯高級人才。
另外介紹一下昆士蘭大學的MACTI課程,該課程主要針對社交、商貿、法律、科技、政治和國際關系等多重領域培養(yǎng)高端翻譯人才,競爭非常激烈,申請必須達到雅思要求,所以想申請昆大該專業(yè)的同學要抓緊考雅思,盡快遞申請。

