法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族,羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語(yǔ)言之一。法文是很多地區(qū)或組織的官方語(yǔ)言。出國(guó)留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com整理
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫(xiě)/小寫(xiě)/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
Erreur couramment commise
« Eh » et « et » se prononçant de la même façon, il n’est pas rare de trouver « et bien » écrit pour « eh bien ».
常見(jiàn)錯(cuò)誤:法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族,羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語(yǔ)言之一。法文是很多地區(qū)或組織的官方語(yǔ)言。出國(guó)留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com整理
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫(xiě)/小寫(xiě)/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
“eh”和“et”的讀音相同,不少人將eh bien錯(cuò)寫(xiě)成et bien。
Règle (comment ne plus commettre cette erreur)
N’écrivez pas la locution « eh bien » comme si elle contenait la conjonction de coordination « et ».
Notez que quand « eh bien » est immédiatement suivi d’un point d’exclamation, celui-ci n’interrompt pas vraiment la phrase et n’oblige donc pas à user après lui de la majuscule.
規(guī)則(怎樣不犯這樣的錯(cuò)誤):
不要將短語(yǔ)“eh bien”寫(xiě)成“et bien”。
注意,當(dāng)“eh bien”后跟感嘆號(hào)時(shí),并不代表句子就此結(jié)束,因此隨后句子的首個(gè)字母不需要大寫(xiě),例如:
Eh bien ! qu’allons-nous faire maintenant ?
Avis de l’expert
La même remarque vaut évidemment pour les interjections « eh quoi ! » et « eh oui ! », quand elles seraient sensiblement moins répandues que « eh bien ! ». Il est en outre à noter que cette dernière troque souvent son point d’exclamation contre une virgule quand elle est placée en tête de phrase : « Eh bien, nous verrons… »
專家見(jiàn)解:
同樣的用法也適用于感嘆詞“eh quoi!”和“eh oui!”,它們不如“eh bien”常見(jiàn)就是。另外值得注意的是,當(dāng)“eh bien”置于句首時(shí),感嘆號(hào)經(jīng)常用逗號(hào)代替,如:“Eh bien, nous verrons...”
推薦閱讀
長(zhǎng)頸鹿為什么有長(zhǎng)脖子?
北極熊為什么不怕冷?
貓為什么不會(huì)在跌落時(shí)受傷?
狗為什么伸舌頭?
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫(xiě)/小寫(xiě)/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
導(dǎo)讀:對(duì)于法語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),法語(yǔ)口語(yǔ)和法語(yǔ)聽(tīng)力都是非常重要的。如果你會(huì)寫(xiě)一手好文章,卻不知道如何表達(dá),那你的法語(yǔ)學(xué)習(xí)也是不完善的。現(xiàn)在就小編一起來(lái)學(xué)習(xí)吧O(∩_∩)O~ |
Erreur couramment commise
« Eh » et « et » se prononçant de la même façon, il n’est pas rare de trouver « et bien » écrit pour « eh bien ».
常見(jiàn)錯(cuò)誤:法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族,羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語(yǔ)言之一。法文是很多地區(qū)或組織的官方語(yǔ)言。出國(guó)留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com整理
法語(yǔ)26個(gè)字母的發(fā)音
大寫(xiě)/小寫(xiě)/音標(biāo)
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubl?ve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
推薦信息 法語(yǔ)口語(yǔ):法語(yǔ)邀請(qǐng)用語(yǔ) 法語(yǔ)詞匯之法語(yǔ)謝謝怎么說(shuō) 法語(yǔ)交際口語(yǔ)十要十忌 練習(xí)法語(yǔ)口語(yǔ)的技巧 |
“eh”和“et”的讀音相同,不少人將eh bien錯(cuò)寫(xiě)成et bien。
Règle (comment ne plus commettre cette erreur)
N’écrivez pas la locution « eh bien » comme si elle contenait la conjonction de coordination « et ».
Notez que quand « eh bien » est immédiatement suivi d’un point d’exclamation, celui-ci n’interrompt pas vraiment la phrase et n’oblige donc pas à user après lui de la majuscule.
規(guī)則(怎樣不犯這樣的錯(cuò)誤):
不要將短語(yǔ)“eh bien”寫(xiě)成“et bien”。
注意,當(dāng)“eh bien”后跟感嘆號(hào)時(shí),并不代表句子就此結(jié)束,因此隨后句子的首個(gè)字母不需要大寫(xiě),例如:
Eh bien ! qu’allons-nous faire maintenant ?
Avis de l’expert
La même remarque vaut évidemment pour les interjections « eh quoi ! » et « eh oui ! », quand elles seraient sensiblement moins répandues que « eh bien ! ». Il est en outre à noter que cette dernière troque souvent son point d’exclamation contre une virgule quand elle est placée en tête de phrase : « Eh bien, nous verrons… »
專家見(jiàn)解:
同樣的用法也適用于感嘆詞“eh quoi!”和“eh oui!”,它們不如“eh bien”常見(jiàn)就是。另外值得注意的是,當(dāng)“eh bien”置于句首時(shí),感嘆號(hào)經(jīng)常用逗號(hào)代替,如:“Eh bien, nous verrons...”
推薦閱讀
長(zhǎng)頸鹿為什么有長(zhǎng)脖子?
北極熊為什么不怕冷?
貓為什么不會(huì)在跌落時(shí)受傷?
狗為什么伸舌頭?