巴斯大學位于英格蘭西南部的巴斯,人口總數(shù)約為85,000,是英國最有趣的城市之一。巴斯的繁榮多半歸功于它擁有英國唯一的溫泉,事實上,古典的建筑以及古羅馬帝國所遺留的溫泉浴池早已使巴斯成為舉世聞名的觀光勝地,它不僅獲聯(lián)合國文教組織評定為世界三大古跡之一,更是全英國唯一獲此殊榮的城市。造型典雅的建筑物,繁花盛開的公園以及隨處可見的綠地,加上貫穿市區(qū)的雅文河讓巴斯盡顯優(yōu)雅迷人的氣息。英國十九世紀初著名的小說家珍·奧斯汀也曾住在這里,她將十八世紀的巴斯融入她的小說中,像是游泳、散步、舞會和聚會,使得巴斯成為時髦之地。
口譯與翻譯碩士
巴斯大學有口譯與翻譯碩士課程(MA Interpreting & Translating),提供有漢語、日語、法、德、西、意、俄等多種外語,學生可以選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯。
該課程設置為一年全日制授課型課程,課程結(jié)束時必須提交15,000字的畢業(yè)論文,論文通過后授予MA碩士學位。
巴斯大學在英國《衛(wèi)報》大學排行榜排名第14名,語言學專業(yè)分類排名是全英第八。
課程概覽
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為有意從事專業(yè)口譯和翻譯的語言學人才而設計,課程已有超過40年歷史,畢業(yè)校友在各國從事與語言相關(guān)的工作。
第一學期,所有學生依照核心課程學習專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學期學生可以有更多不同的課程選擇,進一步提升專業(yè)能力。
在學習期間,學生有機會到各大公共機構(gòu)和私人公司實習,實地應用所學知識和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗。
課程結(jié)構(gòu)
選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯的學生除了連續(xù)口譯、同步口譯等核心課程之外,還可以選修公共服務口譯、專業(yè)翻譯(一)、專業(yè)翻譯(二),并學習如何使用翻譯行業(yè)軟件。
課程安排采取摸組化課程,包括自修學分和上課,通過學習成果評價之后獲得該模組的學分。
上課可分為大講堂和小班級兩種,大講堂是比較正式的聽講,而小班級則可以和講師和同學有更密切的互動。
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為一職業(yè)性相當強的課程,訓練出的專業(yè)翻譯和口譯人才在業(yè)界享有很高口碑,許多畢業(yè)生進入國際大機構(gòu)服務,例如聯(lián)合國、歐盟、北約和外交部。
口譯與翻譯碩士
巴斯大學有口譯與翻譯碩士課程(MA Interpreting & Translating),提供有漢語、日語、法、德、西、意、俄等多種外語,學生可以選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯。
該課程設置為一年全日制授課型課程,課程結(jié)束時必須提交15,000字的畢業(yè)論文,論文通過后授予MA碩士學位。
巴斯大學在英國《衛(wèi)報》大學排行榜排名第14名,語言學專業(yè)分類排名是全英第八。
課程概覽
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為有意從事專業(yè)口譯和翻譯的語言學人才而設計,課程已有超過40年歷史,畢業(yè)校友在各國從事與語言相關(guān)的工作。
第一學期,所有學生依照核心課程學習專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學期學生可以有更多不同的課程選擇,進一步提升專業(yè)能力。
在學習期間,學生有機會到各大公共機構(gòu)和私人公司實習,實地應用所學知識和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗。
課程結(jié)構(gòu)
選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯的學生除了連續(xù)口譯、同步口譯等核心課程之外,還可以選修公共服務口譯、專業(yè)翻譯(一)、專業(yè)翻譯(二),并學習如何使用翻譯行業(yè)軟件。
課程安排采取摸組化課程,包括自修學分和上課,通過學習成果評價之后獲得該模組的學分。
上課可分為大講堂和小班級兩種,大講堂是比較正式的聽講,而小班級則可以和講師和同學有更密切的互動。
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為一職業(yè)性相當強的課程,訓練出的專業(yè)翻譯和口譯人才在業(yè)界享有很高口碑,許多畢業(yè)生進入國際大機構(gòu)服務,例如聯(lián)合國、歐盟、北約和外交部。

