美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在曼德拉悼念活動(dòng)中致辭

字號(hào):


    2013年12月5日,南非前總統(tǒng)曼德拉因病逝世,享年95歲。美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表電視講話悼念曼德拉。演講中,奧巴馬表示,如果沒有曼德拉樹立的榜樣,“我完全無法想象自己的生活”。
    At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying: “I have fought against white domination, and I have fought against black domination. I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. It is an ideal which I hope to live for and to achieve. But if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”
    And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it real. He achieved more than could be expected of any man. Today, he has gone home. And we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth. He no longer belongs to us – he belongs to the ages.
    小編精心推薦閱讀
    演講稿范文 | 演講稿格式 | 演講技巧 | 演講稿開場(chǎng)白 | 演講稿怎么寫
    
    小編精心推薦閱讀
    演講稿范文 | 演講稿格式 | 演講技巧 | 演講稿開場(chǎng)白 | 演講稿怎么寫