曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)
課程:Translation and Interpreting Studies MA
課程簡(jiǎn)介:曼徹斯特大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在1995年開設(shè)了“翻譯和口譯”(碩士課程),到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。
學(xué)校提供英-阿,英-中,英-法,英-德,英-西等將近十余種語言的翻譯學(xué)習(xí),學(xué)生完全生活在一種外國語言的環(huán)境之中。
學(xué)校課程設(shè)置為板塊模式,由核心專業(yè)板塊可選修專業(yè)板塊,研究方向板塊等等組成,給學(xué)生提夠了自主學(xué)習(xí),自由發(fā)展的空間。
課程旨在培養(yǎng)知識(shí)架構(gòu)全面,能夠?qū)嵉鬲?dú)立完成翻譯或口譯工作,靈活應(yīng)變的高級(jí)人才,還將針對(duì)如科技,新聞等方面的專業(yè)知識(shí)進(jìn)行專門培訓(xùn)。學(xué)生畢業(yè)后,可從事編輯,新聞,經(jīng)濟(jì)行政管理,國際貿(mào)易等行業(yè),就業(yè)前景非常廣闊。
入學(xué)要求:雅思7.0,寫作單項(xiàng)7.0
學(xué)術(shù)要求:翻譯,語言等本科背景,申請(qǐng)者必須具有優(yōu)異的英語水平和第二外語水平。非翻譯,英語相關(guān)專業(yè)的畢業(yè)生,如果條件優(yōu)秀并且有相應(yīng)的英語水平,也可以加以考慮。
課程:Translation and Interpreting Studies MA
課程簡(jiǎn)介:曼徹斯特大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在1995年開設(shè)了“翻譯和口譯”(碩士課程),到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。
學(xué)校提供英-阿,英-中,英-法,英-德,英-西等將近十余種語言的翻譯學(xué)習(xí),學(xué)生完全生活在一種外國語言的環(huán)境之中。
學(xué)校課程設(shè)置為板塊模式,由核心專業(yè)板塊可選修專業(yè)板塊,研究方向板塊等等組成,給學(xué)生提夠了自主學(xué)習(xí),自由發(fā)展的空間。
課程旨在培養(yǎng)知識(shí)架構(gòu)全面,能夠?qū)嵉鬲?dú)立完成翻譯或口譯工作,靈活應(yīng)變的高級(jí)人才,還將針對(duì)如科技,新聞等方面的專業(yè)知識(shí)進(jìn)行專門培訓(xùn)。學(xué)生畢業(yè)后,可從事編輯,新聞,經(jīng)濟(jì)行政管理,國際貿(mào)易等行業(yè),就業(yè)前景非常廣闊。
入學(xué)要求:雅思7.0,寫作單項(xiàng)7.0
學(xué)術(shù)要求:翻譯,語言等本科背景,申請(qǐng)者必須具有優(yōu)異的英語水平和第二外語水平。非翻譯,英語相關(guān)專業(yè)的畢業(yè)生,如果條件優(yōu)秀并且有相應(yīng)的英語水平,也可以加以考慮。