拉迪亞德·吉卜林《如果》全文【雙語(yǔ)版】
If
By Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!
譯文1
如果
拉迪亞德·吉卜林
如果所有人都失去理智,咒罵你,
你仍能保持頭腦清醒;
如果所有人都懷疑你,
你仍能堅(jiān)信自己,讓所有的懷疑動(dòng)搖;
如果你要等待,不要因此厭煩,
為人所騙,不要因此騙人,
為人所恨,不要因此抱恨,
不要太樂觀,不要自以為是;
如果你是個(gè)追夢(mèng)人——不要被夢(mèng)主宰;
如果你是個(gè)愛思考的人——不要以思想者自居;
如果你遇到驕傲和挫折
把兩者當(dāng)騙子看待;
如果你能忍受,你曾講過的事實(shí)
被惡棍扭曲,用于蒙騙傻子;
或者,看著你用畢生去看護(hù)的東西被破壞,
俯下身去,用破舊的工具把它修補(bǔ);
如果在你贏得無數(shù)桂冠之后,
然后孤注一擲再搏一次,
失敗過后,東山再起,
不要抱怨你的失敗;
如果你能迫使自己,
在別人走后,長(zhǎng)久堅(jiān)守陣地,
在你心中已空蕩蕩無一物,
只有意志告訴你“堅(jiān)持!”;
如果你與人交談,能保持風(fēng)度,
伴王同行,能保持距離;
如果仇敵和好友都不害你;
如果所有人都指望你,卻無人全心全意;
如果你花六十秒進(jìn)行短程跑,
填滿那不可饒恕的一分鐘——
你就可以擁有一個(gè)世界,
這個(gè)世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是個(gè)頂天立地的人。
譯文2
如果……
拉迪亞德·吉卜林
如果在眾人六神無主之時(shí),
你能鎮(zhèn)定自若而不是人云亦云;
如果在被眾人猜忌懷疑之日,
你能自信如常而不去妄加辯論;
如果你有夢(mèng)想又能不迷失自我,
如果你有神思,又不至走火入魔;
如果你在成功之中能不得意忘形,
而在災(zāi)難之后也勇于咀嚼苦果;
如果聽到自己說出的奧妙,
被無賴歪曲成面目全非的魔術(shù)而不怨艾;
如果你辛苦勞作,已是功成名就,
還是冒險(xiǎn)一搏,哪怕功名成烏有,
即使慘遭失敗,也要從頭開始;
如果你跟村夫交談而不離謙恭之態(tài),
和王侯散步而不露諂媚之顏;
如果他人的愛憎左右不了你的正氣;
如果你與任何人為伍都能卓然獨(dú)立,
那么你的修養(yǎng)就會(huì)如天地般博大——
而你,就是真正的男子漢了。
我的朋友!
If
By Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!
譯文1
如果
拉迪亞德·吉卜林
如果所有人都失去理智,咒罵你,
你仍能保持頭腦清醒;
如果所有人都懷疑你,
你仍能堅(jiān)信自己,讓所有的懷疑動(dòng)搖;
如果你要等待,不要因此厭煩,
為人所騙,不要因此騙人,
為人所恨,不要因此抱恨,
不要太樂觀,不要自以為是;
如果你是個(gè)追夢(mèng)人——不要被夢(mèng)主宰;
如果你是個(gè)愛思考的人——不要以思想者自居;
如果你遇到驕傲和挫折
把兩者當(dāng)騙子看待;
如果你能忍受,你曾講過的事實(shí)
被惡棍扭曲,用于蒙騙傻子;
或者,看著你用畢生去看護(hù)的東西被破壞,
俯下身去,用破舊的工具把它修補(bǔ);
如果在你贏得無數(shù)桂冠之后,
然后孤注一擲再搏一次,
失敗過后,東山再起,
不要抱怨你的失敗;
如果你能迫使自己,
在別人走后,長(zhǎng)久堅(jiān)守陣地,
在你心中已空蕩蕩無一物,
只有意志告訴你“堅(jiān)持!”;
如果你與人交談,能保持風(fēng)度,
伴王同行,能保持距離;
如果仇敵和好友都不害你;
如果所有人都指望你,卻無人全心全意;
如果你花六十秒進(jìn)行短程跑,
填滿那不可饒恕的一分鐘——
你就可以擁有一個(gè)世界,
這個(gè)世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是個(gè)頂天立地的人。
譯文2
如果……
拉迪亞德·吉卜林
如果在眾人六神無主之時(shí),
你能鎮(zhèn)定自若而不是人云亦云;
如果在被眾人猜忌懷疑之日,
你能自信如常而不去妄加辯論;
如果你有夢(mèng)想又能不迷失自我,
如果你有神思,又不至走火入魔;
如果你在成功之中能不得意忘形,
而在災(zāi)難之后也勇于咀嚼苦果;
如果聽到自己說出的奧妙,
被無賴歪曲成面目全非的魔術(shù)而不怨艾;
如果你辛苦勞作,已是功成名就,
還是冒險(xiǎn)一搏,哪怕功名成烏有,
即使慘遭失敗,也要從頭開始;
如果你跟村夫交談而不離謙恭之態(tài),
和王侯散步而不露諂媚之顏;
如果他人的愛憎左右不了你的正氣;
如果你與任何人為伍都能卓然獨(dú)立,
那么你的修養(yǎng)就會(huì)如天地般博大——
而你,就是真正的男子漢了。
我的朋友!