布萊德福德大學(xué)建于19世紀(jì),是英國一所有百年歷史的知名大學(xué)。布拉德福德大學(xué)有兩個校區(qū),主校區(qū)距離市中心步行僅需五分鐘,而管理學(xué)院校區(qū)距離主校區(qū)只有三公里,交通便利。學(xué)校目前有八個學(xué)院,部分學(xué)院提供留學(xué)生獎學(xué)金。下面,出國留學(xué)網(wǎng)為大家介紹布萊德福德大學(xué)研究生獎學(xué)金,希望對你有幫助。
Chevening Scholarship
志奮領(lǐng)獎學(xué)金
Eligibility criteria
Scholars are personally selected by British High Commissioners throughout the world, sometimes in partnership with appropriate sponsoring organisations.
To be eligible for a Chevening Award you must:
Be a citizen of a Chevening-eligible country
Return to your country of citizenship for a minimum of two years after your award has ended
Have an undergraduate degree that will enable you to gain entry to a postgraduate programme at a UK university. This is typically equivalent to an upper second-class 2:1 honours degree in the UK.
Have at least two years’ work experience (this may be up to five years for fellowship programmes, please refer to your country page for further details)
Apply to three different eligible UK university courses and have received an unconditional offer from one of these choices by 13 July 2017
Meet the Chevening English language requirement by 13 July 2017
You are not eligible for a Chevening Award if you:
Hold British or dual British citizenship (unless you are a citizen of a British Overseas Territory or hold BN(O) and are applying from Hong Kong)
Have previously studied in the UK with funding from a UK Government-funded scholarship. Chevening Alumni are not eligible to apply for a further scholarship but may be eligible to apply for a fellowship five years after completion of the first award.
Applicable courses
Full-time Master's courses starting in September 2017
Criteria: Full-time;Start in the autumn term (usually September/October);Lead to a master’s degree qualification.
Course cannot be: Distance learning; Part-time; Less than nine months in duration; More than 12 months in duration ; PhD or DPhil are not permitted.
獎學(xué)金資格標(biāo)準(zhǔn)
志奮領(lǐng)獎學(xué)金獲得者由英國高級專員在世界各地單獨(dú)選出。英國高級專員有時與適當(dāng)?shù)馁澲鷻C(jī)構(gòu)合作,記性選拔。
為了符合志奮領(lǐng)獎學(xué)金資格,你必須滿足以下條件:
(1)為符合志奮領(lǐng)獎學(xué)金國家要求的國家的公民;
(2)在獎學(xué)金到期之后回國,回國居住時間必須不少于兩年;
(3)持有英國大學(xué)研究生課程入學(xué)所需的本科學(xué)位。一般要持有英國二級甲等榮譽(yù)學(xué)位同等學(xué)位;
(4)至少有兩年工作經(jīng)歷(可以是五年的獎學(xué)金項(xiàng)目,請參看志奮領(lǐng)國家網(wǎng)頁了解更多詳情);
(5)申請三門符合志奮領(lǐng)獎學(xué)金要求的英國大學(xué)課程,并且在2017年7月13日之前,拿到任意一門課程的無條件錄取通知書;
(6)在2017年7月13日之前,滿足志奮領(lǐng)獎學(xué)金英語語言要求。
以下情況不符合志奮領(lǐng)獎學(xué)金資格:
(1)有英國國籍或英國雙重國籍(除非是英國海外領(lǐng)土公民或有英國海外公民身份并且是從香港申請);
(2)先前在英國學(xué)習(xí)過,并且獲得英國政府提供的獎學(xué)金。已經(jīng)獲得志奮領(lǐng)獎學(xué)金的畢業(yè)生不能再申請志奮領(lǐng)獎學(xué)金,但可以在第一個獎項(xiàng)到期的五年后申請研究院基金。
獎學(xué)金適用的課程
2017年9月開始的全日制碩士課程。
標(biāo)準(zhǔn):全日制、在秋季學(xué)期開課(通常為九月或十月);完成課程學(xué)習(xí)后獲得碩士學(xué)位證書。
不能是以下課程:遠(yuǎn)程教育課程;在職課程;課時在九個月以內(nèi)的課程;課時超過12個月的課程;博士課程。
China, Hong Kong and Taiwan Scholarships
中國大陸、香港和臺灣獎學(xué)金
About the scholarship
We have 10 full-fee and 25 half-fee scholarships available for students living in China, Hong Kong or Taiwan.
Eligibility criteria
To apply for this scholarship you must have already received an offer from the University of Bradford to begin your studies in September 2017. You must enclose a copy of your offer letter with your scholarship application form.
You are only eligible to apply if you are domiciled in China (mainland), Hong Kong or Taiwan.
All applicants applying for any UG or PG taught programmes except for MBA are eligible to apply (this does not include any PG research programmes).
Your application will be considered based on your academic performance, language skills, work experience and your personal statement.
Applicable courses
All full-time courses based at the University of Bradford (excluding MBA, distance learning and external).
Eligible countries:China,Hong Kong,Taiwan.
Payment amount & frequency
Full fee scholarships - 10 available
Half-fee scholarships - 25 available
Closing date: 30 June 2017.
獎學(xué)金介紹:布拉德福德大學(xué)提供10項(xiàng)全額獎學(xué)金、25項(xiàng)半額獎學(xué)金,供中國大陸、香港和臺灣學(xué)生申請。
獎學(xué)金資格標(biāo)準(zhǔn):
(1)申請中國大陸、香港和臺灣獎學(xué)金,必須已經(jīng)拿到布拉德福德大學(xué)2017年9月的錄取通知書。必須連同獎學(xué)金申請表一起,附上錄取通知書復(fù)印件。
(2)只有定居在中國大陸、香港或臺灣的學(xué)生才可以申請。
(3)所有申請任意本科課程或工商管理碩士以外研究生授課型課程的申請人,都可以申請中國大陸、香港和臺灣獎學(xué)金。申請研究生研究型課程的學(xué)生不能申請中國大陸、香港和臺灣獎學(xué)金。
(4)申請?jiān)u估的依據(jù)是學(xué)術(shù)表現(xiàn)、語言技能、工作經(jīng)歷和個人陳述。
獎學(xué)金適用的課程:所有在布拉德福德大學(xué)開課的全日制課程——工商管理碩士、遠(yuǎn)程教育課程和外部課程除外。
獎學(xué)金要求的國家(地區(qū)):中國大陸、香港和臺灣。
獎學(xué)金支付金額和名額:全額獎學(xué)金有10個名額,半額獎學(xué)金有25個名額。
獎學(xué)金截止日期:2017年6月30日。
Ma Kam Ning Scholarship
Ma Kam Ning 獎學(xué)金
About the scholarship
Available to self-funding students from China who are applying for any MSc course (except European International Business Management) within the School of Management.
Scholarships offers will normally be made during the offer process based on your application for the programme.
For these scholarships, we focus on rewarding the potential contribution a student brings to the programme and its cohort, evaluating not just academic excellence, but work and personal achievements also.
Applicable courses: Applied Management and Entrepreneurship MSc; Finance and Investment MSc; Finance Accounting and Management MSc; Human Resource Management MSc (full time, part time); International Business and Management MSc; Management MSc; Marketing and Management MSc; Strategic Marketing MSc.
Eligible countries:China,Hong Kong.
Payment amount & frequency
Two full-fee scholarships are available to the value of £15,000, to cover the complete cost of the programme and some travel expenses.
How to apply
Fill out the application form and return to the email address.
You will need to write a statement on how you will contribute to the programme and the Faculty. Early applications are recommended as these scholarships are assessed and awarded throughout the year and subject to availability.
Closing date: 9 June 2017.
獎學(xué)金介紹:
Ma Kam Ning 獎學(xué)金提供給申請管理學(xué)院歐洲國際商務(wù)管理以外理科碩士課程的中國自費(fèi)生。
獎學(xué)金一般在申請課程的錄取過程中提供。
Ma Kam Ning 獎學(xué)金重視學(xué)生對課程及其同伴的潛在貢獻(xiàn)的肯定,不僅對學(xué)術(shù)優(yōu)秀進(jìn)行評估,也評估學(xué)生的工作成績和個人成就。
獎學(xué)金適用的課程:適用管理與企業(yè)家理科碩士、金融與投資理科碩士、金融會計(jì)與管理理科碩士、人力資源管理理科碩士(全日制學(xué)習(xí)和在職學(xué)習(xí)均可)、國際商務(wù)與管理理科碩士、管理學(xué)理科碩士、市場營銷與管理理科碩士和戰(zhàn)略營銷理科碩士。
獎學(xué)金要求的國家(地區(qū)):中國大陸和香港。
獎學(xué)金支付金額和名額:兩個全額獎學(xué)金名額,金額為15000英鎊,用于支持全部課程費(fèi)和部分旅費(fèi)。
獎學(xué)金申請辦法:填寫申請表,并將申請表發(fā)送到指定郵箱。
要寫陳述,說明你將如何為課程為學(xué)院做貢獻(xiàn)。建議你盡早申請,因?yàn)镸a Kam Ning 獎學(xué)金全年都接受評估,全年都發(fā)放,并且受限于名額。
獎學(xué)金截止日期:2017年6月9日。
Rotary Peace Fellowships
Rotary和平獎學(xué)金
About the scholarship
The Rotary Peace Centre, one of six worldwide, is based in the Division of Peace Studies and International Development at the University of Bradford. The Peace Studies and International Development Department has an international reputation for being at the forefront of thinking in these fields of study and provides students with relevant and innovative undergraduate and masters programmes in peace studies, international relations, security studies and development studies. The then Department of Peace Studies was a founding member of the Rotary Peace Centres network in 2002.
Each year, Rotary selects up to 100 professionals from around the world to receive fellowships to study at one of the peace centres.
Through academic training, practice, and global networking opportunities, the Rotary Peace Centers program develops leaders who become catalysts for peace and conflict prevention and resolution.
獎學(xué)金介紹
Rotary和平中心有六個國際分中心,以布拉德福德大學(xué)和平研究與國際發(fā)展部為基礎(chǔ)。和平研究與國際發(fā)展部在相關(guān)研究領(lǐng)域的前沿思想方面有國際聲譽(yù),為學(xué)生提供與和平研究、國際關(guān)系、安全研究和發(fā)展研究相關(guān)的創(chuàng)新性本科課程和碩士課程。和平研究與國際發(fā)展部在2012年成為Rotary和平中心的核心成員。
每年,Rotary和平中心會從世界各地選出100名專業(yè)人員,為他們提供平和中心研究基金。
通過專業(yè)訓(xùn)練、實(shí)踐和全球網(wǎng)絡(luò)機(jī)會,Rotary和平中心將學(xué)生培養(yǎng)成有能力促進(jìn)和平、預(yù)防和解決沖突的領(lǐng)導(dǎo)人。
Eligibility criteria
Peace fellowship applicants must meet these requirements:
Proficiency in English; a second language is strongly recommended
Demonstrated commitment to international understanding and peace
Excellent leadership skills
Master’s degree applicants: minimum three years of related full-time work or volunteer experience, bachelor’s degree
Rotary Peace Fellowships may not be used for doctoral study. And the following people are not eligible for the Master's degree program:
Active Rotary members
Employees of a Rotary club or district, Rotary International, or other Rotary entity
Spouses, lineal descendants (children or grandchildren by blood or legal adoption), spouses of lineal descendants, or ancestors (parents or grandparents by blood) of any living person in these categories
Former Rotary members and their relatives as described above (within 36 months of their resignation)
Recipients of Rotary Ambassadorial Scholarships or professional development certificate fellowships must wait three years after completion of the scholarship or fellowship to apply for the Master's degree program.
獎學(xué)金資格標(biāo)準(zhǔn)
申請Rotary和平獎學(xué)金,申請人必須滿足以下條件:
(1)熟練掌握英語;強(qiáng)烈推薦第二語言。
(2)證明忠于國際理解和國際和平。
(3)具備優(yōu)秀的領(lǐng)帶技能。
(4)碩士學(xué)位申請人:至少有三年相關(guān)全職工作經(jīng)歷或志愿者經(jīng)歷,有學(xué)士學(xué)位。
Rotary和平獎學(xué)金不能用于博士研究。以下人員不符合碩士學(xué)位課程資格:
(1)Rotary的積極成員。
(2)Rotary俱樂部、Rotary國際或其他Rotary團(tuán)體的員工。
(3)配偶、直系血親(有血緣關(guān)系或法律撫養(yǎng)關(guān)系的孩子或?qū)O子孫女)、直系血親配偶,或者任何這些類別現(xiàn)存人員的祖先。
(4)先前的 Rotary 成員和他們的上述親戚(在登記的36個月內(nèi))。
Rotary大使獎學(xué)金獲得者或?qū)I(yè)發(fā)展資格研究員基金獲得者必須在獎學(xué)金(或研究員基金)到期的三年之后,才能申請碩士學(xué)位課程。
Applicable courses
We offer a variety of Master's degree courses such as Peace, Conflict and Development; Sustainable Development; Advanced Practice in Peacebuilding and Conflict Resolution; International Politics and Security Studies and International Development Management.
For Rotary Fellows the programme consists of the following:
September to May: Coursework
June to August: Applied Field Experience
September to December: Dissertation
Eligible countries
Students from all countries, who meet the criteria, are eligible.
Payment amount & frequency
These fellowships cover tuition and fees, room and board, round-trip transportation, and all internship and field-study expenses.
How to apply
The Rotary Peace Fellowships are offered on a world-competitive basis. Each Rotary district may nominate candidates for competition in the worldwide selection process. Up to 10 fellowships for Master’s level studies are offered annually at Bradford Rotary Peace Centre. Fellows can only be assigned to a centre that is outside of their home country. All Rotary Districts are encouraged to recruit qualified candidates in their area to apply for the fellowship.
Closing date: 31 May 2017.
Rotary和平獎學(xué)金適用的課程:
布拉德福德大學(xué)提供各種碩士學(xué)位課程,比如平和、沖突與發(fā)展;可持續(xù)發(fā)展;和平建設(shè)與沖突解決高級實(shí)踐;國際政治與安全研究,以及國際發(fā)展管理。
Rotary和平獎學(xué)金的課程構(gòu)成如下:
(1)9月至次年5月:上課;
(2)6月至8月:應(yīng)用領(lǐng)域經(jīng)歷;
(3)9月至12月:論文。
獎學(xué)金要求的國家:所有國家的學(xué)生,只要符合標(biāo)準(zhǔn),都可以申請。
獎學(xué)金金額和名額:這些獎學(xué)金涵蓋學(xué)費(fèi)、住宿費(fèi)、伙食費(fèi)、往返交通費(fèi),以及所有實(shí)習(xí)和考察學(xué)習(xí)開銷。
獎學(xué)金申請辦法
Rotary和平獎學(xué)金在世界各地都有競爭,并在此基礎(chǔ)上頒發(fā)。每個 Rotary 區(qū)可以提名候選人參加世界范圍內(nèi)的選拔。布拉德福德Rotary和平中心每年在碩士研究階段最多提供10個獎學(xué)金名額。獎學(xué)金獲得者只能被分配到自己國家以外的Rotary和平中心。所有Rotary和平中心都鼓勵招收合格的候選人申請獎學(xué)金。
獎學(xué)金截止日期:2017年5月31日。