【權(quán)利的游戲】小惡魔經(jīng)典臺(tái)詞

字號(hào):


    最近,《權(quán)力的游戲》第七季預(yù)告片放出,粉絲們都開始第七季的劇情了。今天,不說(shuō)龍母,不說(shuō)雪諾,說(shuō)說(shuō)“小惡魔”。以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為您整理的【權(quán)利的游戲】小惡魔經(jīng)典臺(tái)詞,供您參考,更多資訊請(qǐng)點(diǎn)擊(https://www.liuxue86.com)查看。
    【權(quán)利的游戲】小惡魔經(jīng)典臺(tái)詞
    

    《權(quán)力的游戲》劇照
    《權(quán)力的游戲》中“小惡魔”的扮演者彼特·丁拉基(Peter Dinklage),美國(guó)影視演員。因患侏儒癥,身高只有135cm。
    29歲以前的他,在朋友家輪流借住,輾轉(zhuǎn)謀生,在一家公司做了6年的輸入員。但他一直懷揣夢(mèng)想,決定轉(zhuǎn)行做演員。
    沒(méi)有亮眼的外形,沒(méi)有科班的演技,連一個(gè)經(jīng)紀(jì)人都沒(méi)有。他——
    Ever tried. Ever failed.
    No matter. Try again.
    Fail again. Fail better.
    屢戰(zhàn)屢敗;
    屢敗屢戰(zhàn);
    縱然失敗、也更加出彩。
    

    最終,在演藝道路上取得了不小的成功。
    不僅贏得了艾美獎(jiǎng)、金球獎(jiǎng),還拿下了一支以他馬首是瞻的粉絲軍隊(duì),而他說(shuō)過(guò)的那些話更是被粉絲們“津津樂(lè)道”。
    1
    C'est la vie (Such is life)
    這就是生活
    

    Death is so final, yet life is full of possibilities.
    死亡終將是盡頭,但生活充滿了無(wú)限的可能。
    2
    That makes all the difference!
    因人而異
    

    The powerful have always preyed on the powerless. That's how they became powerful in the first place.
    掌權(quán)者總是從弱小的平民手中掠奪權(quán)力。這就是他們積累權(quán)力,成為統(tǒng)治者的方式。
    3
    Don't let them see you bleed.
    別讓他人看到你流血。
    

    Let them see that their words can cut you and you'll never be free of the mockery. If they want to give you a name take it, make it your own. Then they can't hurt you with it anymore.
    若是讓他人看到言語(yǔ)能傷害你,你將永遠(yuǎn)無(wú)法擺脫被嘲弄的境地。如果他們給你取了綽號(hào),你接受它,并把它做成你自己的專屬。然后,他們將再也無(wú)法傷害到你了。
    4
    That is some real power.
    這有正能量。
    

    A mind needs books like a sword needs a whetstone.
    心靈需要書本,就像一把劍需要磨刀石。
    5
    We wish to bring our monsters out
    and let them deal with the world.
    我們希望能釋放(內(nèi)心的)怪獸,
    讓它們和世界打交道。
    

    I wish I was the monster you think I am. I wish I had enough poison for the whole pack of you. I would gladly give my life to watch you all swallow it.
    我希望自己是你們口中的那個(gè)怪物。希望我有足夠的毒藥來(lái)毒死所有人。我愿意獻(xiàn)出自己的生命,看著你們咽下毒藥。
    6
    That is one hard truth.
    真相很殘酷。
    

    It's hard to put a leash on a dog once you've puta crown on its head.
    一旦給狗戴上皇冠,就很難給它戴上項(xiàng)圈了。
    7
    Accepting your flaws
    only makes you a winner.
    接受自己的不足只會(huì)讓你成為贏家。
    

    Once you've accepted your flaws, no one can use them against you.
    一旦就接受了自己的缺點(diǎn),就沒(méi)有人能用它們來(lái)攻擊你了。
    8
    On the mute fights with insecurities.
    在沉默中,和惶恐不安作斗爭(zhēng)。
    

    Why is it that when one man builds a wall, the next man immediately needs to know what's on the other side?
    為何一個(gè)人建了一堵墻,另一個(gè)人馬上就想知道墻的另一邊是什么?
    

    “小惡魔”是維斯特洛大陸(《權(quán)力的游戲》3塊大陸中的1塊)最著名的侏儒。他能有今天的成就,靠得是讓夢(mèng)想照進(jìn)現(xiàn)實(shí)。
    
經(jīng)典臺(tái)詞 經(jīng)典電影臺(tái)詞 相聲經(jīng)典臺(tái)詞 經(jīng)典語(yǔ)錄

    
經(jīng)典臺(tái)詞 經(jīng)典電影臺(tái)詞 相聲經(jīng)典臺(tái)詞 經(jīng)典語(yǔ)錄