《道德經(jīng)》德經(jīng)·第六十三章原文及譯文

字號(hào):


    以下是出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《道德經(jīng)》德經(jīng)·第六十三章原文及譯文,供您參考,更多國(guó)學(xué)經(jīng)典請(qǐng)點(diǎn)擊國(guó)學(xué)頻道(https://www.liuxue86.com/guoxue/)查看。
    德經(jīng)·第六十三章
    作者:李耳
    為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)味。大小多少。報(bào)怨以德。圖難于其易,為大于其細(xì);天下難事,必作于易;天下大事,必作于細(xì)。是以圣人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猶難之,故終無(wú)難矣。
    譯文及注釋
    譯文
    以無(wú)為的態(tài)度去有所作為,以不滋事的方法去處理事物,以恬淡無(wú)味當(dāng)作有味。大生于小,多起于少。處理問(wèn)題要從容易的地方入手,實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大要從細(xì)微的地方入手。天下的難事,一定從簡(jiǎn)易的地方做起;天下的大事,一定從微細(xì)的部分開(kāi)端。因此,有“道”的圣人始終不貪圖大貢獻(xiàn),所以才能做成大事。那些輕易發(fā)出諾言的,必定很少能夠兌現(xiàn)的,把事情看得太容易,勢(shì)必遭受很多困難。因此,有道的圣人總是看重困難,所以就終于沒(méi)有困難了。
    注釋
    1、為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)味:此句意為把無(wú)為當(dāng)作為,把無(wú)事當(dāng)作事,把無(wú)味當(dāng)作味。
    2、大小多少:大生于小,多起于少。另一解釋是大的看作小,小的看作大,多的看作少,少的看作多,還有一說(shuō)是,去其大,取其小,去其多,取其少。
    3、報(bào)怨以德:此句當(dāng)移至七十九章“必有余怨”句后,故此處不譯。
    4、不為大:是說(shuō)有道的人不自以為大。