日本最恐怖的一個(gè)村莊

字號(hào):


    日本有這樣一個(gè)恐怖村莊
    明明滿村子都是“人”
    卻萬(wàn)籟俱寂
    走近了才發(fā)現(xiàn)
    原來(lái)這些“居民”全部都是稻草人
    它們長(zhǎng)相不同、姿態(tài)各異
    或坐或立、或喜或笑
    遠(yuǎn)看分明就是這個(gè)村子的人
    田間打盹的“老奶奶”
    等公車的“村民”們
    這個(gè)被“恐怖”的小村莊
    就是名頃村
    位于日本西南部德島縣三好市東祖谷
    現(xiàn)在這個(gè)村莊的名字叫奧祖谷稻草人村
    是聞名遐邇的“稻草人之鄉(xiāng)”、“布偶村莊”
    這一切改變
    都來(lái)源于日本奶奶——綾野月美
    2002年為了照顧年邁的父親
    她從大阪回到名頃鄉(xiāng)下
    返鄉(xiāng)后她發(fā)現(xiàn)村子舊時(shí)的繁華已經(jīng)蕩然無(wú)存
    越來(lái)越多的年輕人外出打工
    老年人不斷離世,村子里的人越來(lái)越少
    于是她開(kāi)始了布偶計(jì)劃
    14年來(lái)制作了350多個(gè)人形布偶代替鄉(xiāng)親
    以此來(lái)保留昔日回憶
    緬懷各位離去的舊識(shí)
    為村莊增添“人氣”
    村子里唯一的小學(xué),在5年前關(guān)閉了
    但“老師”和“孩子”們?nèi)匀辉谝黄?BR>    聆聽(tīng)著上課和下課的鈴聲
    到了耕種的時(shí)候,
    田地里還是一樣的“熱鬧”。
    就算沒(méi)有人,勞作也不能停。
    一切都好像回到多年前的景象
    這里群山環(huán)繞,村民安居樂(lè)業(yè)
    甚至這些代表著村里居民的布偶
    每一個(gè)都有自己的“居民檔案”
    這份“檔案”
    放在綾野家附近的一個(gè)休息室里
    來(lái)訪的人可以隨意翻閱瀏覽
    但再多的游客
    也都不是歸人
    綾野說(shuō)
    “如果我沒(méi)有做這些稻草人,
    人們就不會(huì)繞道來(lái)參觀了。”
    “自從我開(kāi)始制作這些人偶之后,
    我不再感到孤獨(dú)了,
    仿佛每一天都有人來(lái)看我?!?/strong>