Tuition fees at SMU are highly subsidised by the Singapore Government through the Tuition Grant Scheme. To qualify for the subsidised tuition fees, students would need to be eligible for the Tuition Grant.
新加坡管理大學(xué)的學(xué)費(fèi)大部分由政府的助學(xué)金項(xiàng)目資助。學(xué)生必須達(dá)到該項(xiàng)目規(guī)定的要求才能獲得學(xué)費(fèi)補(bǔ)貼。
2017-2018年入學(xué)新生學(xué)費(fèi)表(第一、二學(xué)期) |
||||
學(xué)位 |
新加坡普通市民應(yīng)付學(xué)費(fèi)/年 |
永久性居民應(yīng)付學(xué)費(fèi)/年 |
國(guó)際學(xué)生應(yīng)付學(xué)費(fèi)(已包括在政府資助計(jì)劃之內(nèi))/年 |
無(wú)補(bǔ)貼學(xué)費(fèi)(已包括在政府資助計(jì)劃之內(nèi))/年 |
會(huì)計(jì)學(xué)學(xué)士 經(jīng)濟(jì)管理學(xué)學(xué)士 理科學(xué)士(經(jīng)濟(jì)學(xué)) 理科學(xué)士(信息系統(tǒng)) 社會(huì)科學(xué)學(xué)士 |
$11,400 |
$15,950 |
$24,400 |
$43,380 |
法學(xué)學(xué)士 |
$12,600 |
$17,650 |
$26,950 |
$45,120 |
2017-2018年入學(xué)學(xué)生學(xué)費(fèi)表(特殊學(xué)期) 注:特殊學(xué)期(或第三個(gè)學(xué)期)通常指學(xué)生在上普通課程的情況下選修其它課程的學(xué)期 |
||||
學(xué)位 |
新加坡普通市民應(yīng)付學(xué)費(fèi)/年 |
永久性居民應(yīng)付學(xué)費(fèi)/年 |
國(guó)際學(xué)生應(yīng)付學(xué)費(fèi)(已包括在政府資助計(jì)劃之內(nèi))/年 |
無(wú)補(bǔ)貼學(xué)費(fèi)(已包括在政府資助計(jì)劃之內(nèi))/年 |
會(huì)計(jì)學(xué)學(xué)士 經(jīng)濟(jì)管理學(xué)學(xué)士 理科學(xué)士(經(jīng)濟(jì)學(xué)) 理科學(xué)士(信息系統(tǒng)) 社會(huì)科學(xué)學(xué)士 |
$1,140 |
$1,595 |
$2,440 |
$4,338 |
法學(xué)學(xué)士 |
$1,260 |
$1,765 |
$2,695 |
$4,512 |
The subsidised fees for Singapore Citizens and Permanent Residents shown are without GST which is separately subsidised by the Singapore Government. The subsidised fees for International Students and non-subsidised fees are inclusive of GST.
GST(學(xué)費(fèi)資助項(xiàng)目)由新加坡政府獨(dú)立資助,該計(jì)劃包括國(guó)際學(xué)生應(yīng)付學(xué)費(fèi)與未受資助的學(xué)費(fèi),但不包括以上所列的新加坡普通市民和永久性居民所應(yīng)付的學(xué)費(fèi)。
Tuition fees may change from year to year for each new incoming cohort. However, students enrolled in AY2017/18 will pay fixed fees throughout the normal duration of studies (4 years duration) i.e. this cohort will not be subjected to further fee increases during this period for the Regular Terms.
Current SMU students will not be affected by the AY 2017/18 fees as they will continue to pay the fees that applied to their respective cohort year.
AY 2017/18 entering freshmen who are not eligible for or choose not to apply for the Singapore Government Tuition Grant are required to pay the non-subsidised fees mentioned above.
每年的新生需要繳納的學(xué)費(fèi)都會(huì)有變化。然而,于2017-2018學(xué)年度入學(xué)的學(xué)生在本科期間的學(xué)費(fèi)不會(huì)變化。在正常的學(xué)期下,這批學(xué)生不需要再繳納其余的費(fèi)用。2017-2018學(xué)費(fèi)新政策不適用于在讀學(xué)生,他們將繼續(xù)按照之前的費(fèi)用政策交費(fèi)。不符合新加坡政府助學(xué)金計(jì)劃要求的學(xué)生以及自愿放棄申請(qǐng)?jiān)撚?jì)劃的新生需要付全額學(xué)費(fèi)(詳情見(jiàn)上表)。
National Servicemen, whose enrolment into university is delayed due to their national service obligations in Singapore will pay the relevant tuition fees in the year of application and offer.
因新加坡法定服役義務(wù)而推遲入學(xué)日期的學(xué)生,需要繳納在申請(qǐng)和錄取年份的相關(guān)費(fèi)用。
Students who are Singapore Citizens (including those holding Government scholarships) are required to sign a Declaration for Tuition Grant Eligibility form to facilitate SMU's assessment of their eligibility for the Tuition Grant to be eligible for subsidised tuition fees. Students who are found not to be eligible for the Tuition Grant will be charged the non-subsidised tuition fees.
是本國(guó)公民的學(xué)生(包括享有政府獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生)需要在助學(xué)金資格聲明表上簽名,以便學(xué)校鑒定他們是否真正擁有申請(qǐng)助學(xué)金的資格。學(xué)生一旦發(fā)現(xiàn)不合格,須繳納全額無(wú)補(bǔ)貼學(xué)費(fèi)。
Permanent Residents and International Students who are eligible for and intend to take up the Tuition Grant must apply for the Tuition Grant Scheme. Those eligible must sign a Tuition Grant Agreement, which will require them to work in Singapore-based companies for 3 years upon graduation from SMU. Those who are not eligible, or choose not to apply for the grant, are required to pay the non-subsidised fees. The latter will not be bound by the 3-year work obligation.
有資格且有意享受國(guó)家助學(xué)金的永久性居民和國(guó)際學(xué)生需要向政府助學(xué)金計(jì)劃提出申請(qǐng),且必須與政府簽訂助學(xué)金協(xié)議,保證從本校畢業(yè)后在新加坡境內(nèi)的公司工作三年。不合格或無(wú)意申請(qǐng)助學(xué)金的學(xué)生須支付全額學(xué)費(fèi),且不受工作限制。