英國(guó)留學(xué)翻譯口譯專(zhuān)業(yè)詳細(xì)介紹

字號(hào):


    英國(guó)地處歐洲西岸,地理位置優(yōu)越,每年都吸引著大量來(lái)自世界各地的留學(xué)生。翻譯專(zhuān)業(yè)是英國(guó)的特色專(zhuān)業(yè),那么翻譯專(zhuān)業(yè)到底是怎樣的呢?出國(guó)留學(xué)網(wǎng)的小編在這里為大家整理了英國(guó)留學(xué)翻譯口譯專(zhuān)業(yè)詳細(xì)介紹,希望對(duì)大家有所幫助。
    一、概述
    口譯一直被大家看做是一種非常高端、非常高大上的職業(yè)。確實(shí),從事口譯行業(yè)對(duì)人的要求非常高。首先要精通雙語(yǔ),兩門(mén)語(yǔ)言都要口齒伶俐,語(yǔ)言組織能力強(qiáng);然后大腦還要轉(zhuǎn)的快,能做Multi-tasking,要做到快速在雙語(yǔ)中切換;最后有需要學(xué)習(xí)很多即時(shí)翻譯的技巧和方法。除了這些硬性條件外,能不能在公眾場(chǎng)合冷靜自如地發(fā)言;能不能承受巨大的工作壓力,有沒(méi)有快速學(xué)習(xí)能力;所以,口譯=天賦+努力+大心臟。
    一些政府高官或者商界CEO外出訪問(wèn)會(huì)帶陪同翻譯,一些外國(guó)人來(lái)中國(guó)旅游,有時(shí)候也會(huì)雇一個(gè)陪同翻譯。一般來(lái)說(shuō),陪同翻譯工作性質(zhì)偏私人,工作 場(chǎng)合也氛圍輕松些,沒(méi)聽(tīng)清的還可以再問(wèn)一遍。翻譯要做到:“信”,翻譯得忠實(shí)原文,清楚易懂,有時(shí)候追求對(duì)話的速度,不必太字斟句酌。
    口譯高精尖之——同聲傳譯:就是坐在黑箱子(booth)里面的翻譯,聯(lián)合國(guó)各種會(huì)議的標(biāo)配,聽(tīng)眾會(huì)帶著耳機(jī)聽(tīng)你的翻譯。
    口譯時(shí)薪最高、最出風(fēng)頭、難度最大之——交替?zhèn)髯g:交替?zhèn)髯g一般工作場(chǎng)合嚴(yán)肅正式,給翻譯考慮的時(shí)間短,一般講者說(shuō)完譯員馬上要開(kāi)始翻譯,而臺(tái)下所有的觀眾都會(huì)屏息聽(tīng)你的翻譯,其中不乏精通雙語(yǔ)的人,很容易讓人產(chǎn)生緊張的情緒。
    溫家寶總理答記者問(wèn)時(shí),即興引用屈原《離騷》詩(shī)句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”。張璐即刻譯為:"For the ideal that I hold dear to my heart,I don't regret a thousand times to die",翻譯非常精準(zhǔn),展現(xiàn)出很深厚的雙語(yǔ)功力。
    想從事口譯專(zhuān)業(yè),當(dāng)然對(duì)你的口譯能力,聽(tīng)力能力都有很高的要求,去國(guó)外留學(xué)絕對(duì)在這兩個(gè)方面非常有好處,鍛煉口語(yǔ),更深入了解異國(guó)文化,還有一 些接觸高端會(huì)議的工作機(jī)會(huì),例如巴斯大學(xué)口譯學(xué)生就可以去歐盟和聯(lián)合國(guó)實(shí)習(xí)。作為世界通用語(yǔ)言,需求最大的當(dāng)屬英語(yǔ)口譯人才,而且如果你想出國(guó)讀翻譯專(zhuān) 業(yè),英國(guó)絕對(duì)是首選國(guó)家。
    二、申請(qǐng)條件
    1、關(guān)于專(zhuān)業(yè)背景要求。英國(guó)大學(xué)一般要求申請(qǐng)者本科是語(yǔ)言學(xué)相關(guān)專(zhuān)業(yè),翻譯,英語(yǔ)等相關(guān)學(xué)科。契合的專(zhuān)業(yè)背景,才能更好地適應(yīng)研究生的課程,順利完成學(xué)業(yè)。
    2、關(guān)于平均成績(jī)GPA。申請(qǐng)英國(guó)排名前30的大學(xué),平均成績(jī)不能低于3.0,部分專(zhuān)業(yè)強(qiáng)校會(huì)要求3.2-3.5。
    3、關(guān)于雅思要求。作為翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè),對(duì)于申請(qǐng)者的雅思要求自然會(huì)比較高,大部門(mén)院校都要7.0-7.5的分?jǐn)?shù),尤其是口語(yǔ)和寫(xiě)作要求更高,而且一些專(zhuān)業(yè)強(qiáng)校要求申請(qǐng)者最好在申請(qǐng)的時(shí)候就提交語(yǔ)言成績(jī),比如利茲大學(xué),巴斯大學(xué)等。
    4、關(guān)于筆試和面試。巴斯大學(xué),利茲大學(xué),紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)等會(huì)要求申請(qǐng)者進(jìn)行相關(guān)的筆試和面試,且筆試和面試成績(jī)的好壞會(huì)直接影響到學(xué)生的申請(qǐng)結(jié)果。
    5、關(guān)于工作經(jīng)驗(yàn)。翻譯口譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)對(duì)申請(qǐng)者的工作經(jīng)驗(yàn)沒(méi)有明確要求,如果能提供一定的工作經(jīng)驗(yàn),對(duì)于背景不足的學(xué)生可以利用工作經(jīng)驗(yàn)來(lái)彌補(bǔ)學(xué)術(shù)背景的不足。
    三、院校推薦
    1、巴斯大學(xué)。巴斯大學(xué)歷史悠久,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯與口譯類(lèi)課程的學(xué)校之一,近30年的專(zhuān)業(yè)研究經(jīng)驗(yàn),在翻譯與口譯領(lǐng)域,位列第一位。雙語(yǔ)翻譯和同聲傳譯的領(lǐng)域包括:英法、英德、英意、英西、英俄等歐洲語(yǔ);英中、英日等亞洲語(yǔ)言。
    課程重視學(xué)生的翻譯和口譯實(shí)踐,以實(shí)用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機(jī)會(huì)至聯(lián)合國(guó)在歐洲舉行之會(huì)議進(jìn)行觀摩,學(xué)校還會(huì)請(qǐng)來(lái)知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或者講課,小班授課。其實(shí)力這么強(qiáng),入學(xué)要求當(dāng)然也相當(dāng)高,建議盡早遞交申請(qǐng)。
    2、利茲大學(xué)。作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)現(xiàn)代語(yǔ)言文化學(xué)院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。學(xué)校的師資以專(zhuān)家為主,教授學(xué)生英語(yǔ)與10種其他語(yǔ)言的互譯。
    學(xué)院向各個(gè)文化背景的學(xué)生提供了成為高素質(zhì)專(zhuān)業(yè)翻譯的機(jī)會(huì)。而且,學(xué)校在課程設(shè)置上以職業(yè)為導(dǎo)向,有很大的靈活性,學(xué)生可以進(jìn)行自主選擇,豐富自己的文化知識(shí)和素養(yǎng)。學(xué)校的宗旨還是在培養(yǎng)合格的翻譯專(zhuān)業(yè)人才,希望學(xué)生學(xué)習(xí)的知識(shí)對(duì)未來(lái)就業(yè)有所幫助。
    3、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的同聲傳譯專(zhuān)業(yè)中英/英中口譯/翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專(zhuān)業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。大學(xué)開(kāi)設(shè)了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)課程。