英國留學(xué)如何練就一身英倫范

字號:


    開學(xué)季,馬上就要到達(dá)日不落帝國了,有想好怎么最快融入當(dāng)?shù)赜愇幕鲆粋€地地道道的英倫人嗎?下面出國留學(xué)網(wǎng)就來說說英國留學(xué)如何練就一身英倫范。
    以下法則要謹(jǐn)記啦
    1
    一樓不是First Floor
    一樓不再是那個一樓,是Ground Floor。而二樓才是First Floor。銘記哦,不然坐電梯會下錯樓層。
    2
    坐公交需招手按鈴
    當(dāng)你第一次坐公交,可能會面臨這樣一種尷尬場面:你站在站臺等車,車來了,driver卻面無表情從你面前開過。
    \
    又或者,你在車上等著下車,driver再一次忽略開門要你下車,你只能。。。
    \
    于是,一車的乘客都會知道你是個Newcomer。
    首先,英國的公交是按照時刻表來行駛的。有時候周末,可能二十分鐘半小時才來一班車。
    再者,在很多地方,看到車來了需要招收車才會停下來;如果要下車,一定要按鈴。
    所以面對別人的大驚小怪,我們地道英倫er一定要淡然處之。一副“英國就是這樣啊”的高冷臉。
    3
    銘記排隊法則
    意騰小哥完全明白在國內(nèi)有時候不強硬擠塞,排隊排到宇宙邊也輪不到你。
    但是!在英國,真的不能再這樣了哦。
    因為大家會用極其怪異的眼神看著你,你能丟我們大中華的臉嗎???
    \
    而且,甚至?xí)腥苏夜ぷ魅藛T和你理論。以及工作人員會呵斥你要你去排隊。
    所以,在英國一定要慢,要記得做什么事都要排隊。
    不要急沖沖的。你看,連鴨子(鵝?)走路都排隊好嗎。
    \
    4
    幫人扶門的理所應(yīng)當(dāng)
    在英國,基本上大家都知道進(jìn)門時候,給身后的人扶門。所以你也不要例外哦。
    記得和給你扶門的人說“Thanks”,也記得和與你道謝的人說“You're welcome”。
    \
    5
    電梯靠右站的貼心
    當(dāng)我們快要遲到的時候,發(fā)現(xiàn)人們把扶梯左側(cè)讓出一條空道,給這些趕時間的人奔跑,是不是很貼心呢。
    在英國,除了地鐵超高峰期,扶梯會安排站滿人,盡快疏通人群。
    其他時間,基本上大家都是靠右站的,左邊總是有一條空道讓給趕時間的人。
    \
    6
    千萬不要以為這些話是在夸你
    初來乍到的小英倫人們,和local對話,聽到對方面帶微笑,帶著性感的英倫腔說“interesting”"cool" “l(fā)ovely”。
    不要!內(nèi)心竊喜!不要以為他們真的覺得你說的很有趣!!!不要真的覺得你自己很酷很可愛!!!
    動圖
    一些朋友酒后吐真言“我們并不是真的覺得interesting,只是我們不知道你們到底在說啥啊”“說的都是啥啊,還是禮貌的lovely一下好了”...
    知道真相的你,才會真的懂英國人的聊天方式,以后對別人的小激動小害羞,就可以無情打擊了。
    7
    sorry sorry只是習(xí)慣
    來到大英帝國后,會被英國人愛說sorry的程度嚇呆。
    你撞到他,他和你sorry;你踩到她,她和你sorry。
    總之,除了你犯了大錯,幾乎人人都愛和你說sorry。
    過不了幾天,小英倫人們也會潛移默化最后也愛說sorry。但是這也是禮貌問題。并不代表他們真心為你感到抱歉可惜。。。
    8
    掌握英式詞匯
    在英國生活,就快快把那些美式英語中的詞匯摒棄吧,因為,英國人聽到會不開心的。
    而且值得注意的是,英國人說Asian一般是說印度人、巴基斯坦人。像中國、日本、韓國這一帶,英國人會用Oriental或者是Far Eastern來指代。
    最明顯的就是英國人特別愛使用過去完成時。
    當(dāng)他們問“你吃了沒”時,美國人更多會說“Did you eat?”,而英國人常常說“Have you eaten?”。
    當(dāng)想問別人“有沒有什么”時,英國人更喜歡用“Have you got..?”而不是“Do you have..?”
    9
    英國口音
    英國口音的特點,就是陰陽頓挫,幾乎每個音節(jié)都發(fā)的清清楚楚,長韻母音和短韻母音有十分明顯的區(qū)別。
    而美式英語里面則有點含糊不清,大部分的長韻母音都被截短。比如說 class 中的 a 音,屬于長韻母音,英國人一般都發(fā)得比較完整。
    而美國人往往讀成短音,聽上去和 bad 里面的 a 音差不多。又如 aunt,美國人幾乎無一例外發(fā)成 ant,讓人搞不清楚他們到底是說自己的阿姨,還是家門口的螞蟻。
    英國口音往往對位于弱音節(jié)上的清輔音發(fā)得十分清晰,美國人則經(jīng)常把清輔音讀成濁輔音。比如 battery,美國人讀來就如同 Baddery。