2020考研英語:并列結構的翻譯解析

字號:


    考研英語有許多題目組成,方便大家及時了解,下面由出國留學網(wǎng)小編為你精心準備了“2020考研英語:并列結構的翻譯解析”,持續(xù)關注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊! 
    2020考研英語:并列結構的翻譯解析
    做好并列結構可以從以下四個方面著手,第一,找出并列連詞;第二,畫出并列結構;第三,識別并列結構的成分;第四,按照對應成分的翻譯方法進行翻譯。
    在這篇文章當中我們會先講解前兩個步驟,做好前兩個識別并列結構和畫出并列結構才能夠更好的為后面的識別進行鋪墊。
    要做好并列結構的翻譯首先我們要識別出有哪些并列連詞,其中包括:and, but, or和so。找到并列連詞后開始去找并列的成分。那么按照何種方式去尋找并列結構是我們應該去思考的問題。那在這里告訴大家重要的八字法則“結構相似,成分相同”。簡而言之,就是A and B, 如果A 部分是單詞,B也是單詞(只有一小部分可能是短語);A如果是短語B也是短語;A如果是從句B也是從句。這里需要注意的是我們說的是從句而非句子,如果前后是句子 A and B 構成的就是并列句而非并列結構,如下:
    例1: Tina is a student and Tom is a doctor. (并列句)
    例2:It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.(并列結構)
    在例1當中and并列連詞前后面都是基本的“主謂賓結構”,也就是簡單句的結構即構成了“簡單句1+and+簡單句2=并列句”的結構;而在例2當中是but連接的“從句1+but+從句2”的并列結構。
    其次,是畫結構。畫結構需要注意A and B連接,需要按照“結構相似,成分相同”以及A,B and C的結構(即并列連詞一定出現(xiàn)在最后一個并列成分的前面),所以要由B推出A 。
    例3:Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.
    在這個句中并列連詞為and, 根據(jù)“結構相似,成分相同”發(fā)現(xiàn)and后面有v-ing+with介詞短語,following it with a sudden soft passage,的結構,所以and前面找到相同的v-ing+with介詞短語,即increasing the volume with an extreme intensity,故而推斷出二者位并列關系。
    這是并列結構的前兩個步驟,在下一篇文章中將會對剩余的兩個步驟進行進一步的講解。