現(xiàn)在前往美國和英國的留學(xué)生有很多,國外可以選擇的專業(yè)也特別多,那么選擇一個(gè)好的專業(yè)是很重要的,出國留學(xué)網(wǎng)小編今天講的是英國口譯專業(yè)的申請要求及攻略。
一、申請英國翻譯口譯專業(yè)的條件
1、關(guān)于專業(yè)背景要求。英國大學(xué)一般要求申請者本科是語言學(xué)相關(guān)專業(yè),翻譯,英語等相關(guān)學(xué)科。契合的專業(yè)背景,才能更好地適應(yīng)研究生的課程,順利完成學(xué)業(yè)。
2、關(guān)于平均成績GPA。申請英國排名前30的大學(xué),平均成績不能低于3.0,部分專業(yè)強(qiáng)校會要求3.2-3.5。
3、關(guān)于雅思要求。作為翻譯類專業(yè),對于申請者的雅思要求自然會比較高,大部門院校都要7.0-7.5的分?jǐn)?shù),尤其是口語和寫作要求更高,而且一些專業(yè)強(qiáng)校要求申請者最好在申請的時(shí)候就提交語言成績,比如利茲大學(xué),巴斯大學(xué)等。
4、關(guān)于筆試和面試。巴斯大學(xué),利茲大學(xué),紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)等會要求申請者進(jìn)行相關(guān)的筆試和面試,且筆試和面試成績的好壞會直接影響到學(xué)生的申請結(jié)果。
5、關(guān)于工作經(jīng)驗(yàn)。翻譯口譯類專業(yè)對申請者的工作經(jīng)驗(yàn)沒有明確要求,如果能提供一定的工作經(jīng)驗(yàn),對于背景不足的學(xué)生可以利用工作經(jīng)驗(yàn)來彌補(bǔ)學(xué)術(shù)背景的不足。
二、口譯專業(yè)學(xué)什么?
以威斯敏斯特大學(xué)的口譯專業(yè)為例,課程內(nèi)容一般分為兩類:一是大會交傳,二是大會同傳,主要教授的就是交傳和同傳的技巧。比如:大會交傳的主要技能有筆記技巧和記憶力;大會同傳要學(xué)會分析語言結(jié)構(gòu),如何斷句,因?yàn)橥瑐鲝?qiáng)調(diào)的就是同步,演講者的發(fā)言是連續(xù)的,不會中途停下來,這就要求口譯員學(xué)會捕捉適合的信息量,選擇最佳的時(shí)間點(diǎn)進(jìn)行口譯。
一般學(xué)校會配有與國際接軌的同傳室(booth),可以模擬會議現(xiàn)場的場景,教會學(xué)生如何熟練操作同傳設(shè)備,讓學(xué)生可以在平時(shí)就零距離感受同傳的工作狀態(tài),正式工作的時(shí)候就游刃有余了。
三、英國留學(xué)口譯三大巨頭
1、 紐卡斯?fàn)柎髮W(xué):
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)是世界三大頂級翻譯院校(包含美國蒙特雷國際研究院MIIS,法國高等翻譯學(xué)院ISIT, 英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯學(xué)院NCL)。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)院的口譯/翻譯碩士課程,是英國大學(xué)中設(shè)有中英/英中歷史最悠久的。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)院是全世界唯一設(shè)有從高級文憑,碩士,到博士學(xué)位課程的大學(xué),提供優(yōu)秀學(xué)生在翻譯及口譯的領(lǐng)域內(nèi)進(jìn)修和研究的機(jī)會。紐卡斯?fàn)柕姆g課程為將來有意開拓翻譯或口譯事業(yè)的學(xué)生設(shè)計(jì)了一年或二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。
開設(shè)專業(yè):MA Translating and Interpreting
入學(xué)要求:雅思7.5,各分項(xiàng)不低于7分,通過面試和筆試,需要有翻譯/口譯相關(guān)背景文憑課程。
2 、巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)口譯筆譯研究所是聯(lián)合國最受推崇的三大同聲翻譯班之一,特別為原專業(yè)為英語專業(yè)或英語特別優(yōu)秀的學(xué)生設(shè)計(jì),碩士一年,該專業(yè)為歐洲議會特別撥款給巴斯大學(xué)設(shè)立,為聯(lián)合國和歐洲議會輸送優(yōu)秀翻譯人員。巴斯大學(xué)同傳課程以實(shí)用性為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向。學(xué)生有機(jī)會至聯(lián)合國在歐洲舉行的會議進(jìn)行學(xué)習(xí)觀摩,學(xué)校還會請到一些比較知名的翻譯家和口譯員進(jìn)行講座或授課。
開設(shè)專業(yè):MA Interpreting and Translating
入學(xué)要求:雅思7分,各分項(xiàng)6.5分,以及通過筆試、面試。
3 、威斯敏斯特大學(xué)
威斯敏斯特大學(xué)是國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的會員,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學(xué)水平。與此同時(shí),威斯敏斯特大學(xué)也一直<是英國外交部官員唯一定點(diǎn)的培訓(xùn)學(xué)校。由于地處倫敦市中心,威斯敏斯特大學(xué)的學(xué)生可以接觸到各種大型的會議和會展,擁有倫敦以外的學(xué)校所沒有的鍛煉的機(jī)會,是學(xué)術(shù)學(xué)習(xí)以外最為寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
開設(shè)專業(yè):MA Interpreting,MA Translation and Interpreting
入學(xué)要求:雅思不低于7.0分(口語單項(xiàng)不低于7分),通過筆試和面試。
PS:口譯專業(yè)都是必須先要達(dá)到要求的雅思成績才可以申請,而且都有面試環(huán)節(jié),希望大家在申請之前就把英語學(xué)好,做好一切準(zhǔn)備,這樣才會提高自己的申請幾率哦。
四、英國留學(xué)口譯專業(yè)院校推薦:
1. 阿伯丁大學(xué)
Translation Studies, MSc
申請要求:
雅思:6.5,閱讀寫作不低于6.0,聽力口語不低于5.5。
GPA:75%+
學(xué)費(fèi):£15,000
2.巴斯大學(xué)(University of Bath)
?MA Interpreting and Translating(Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學(xué)費(fèi):£19,000
?MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學(xué)費(fèi):£17,700
3.赫瑞瓦特大學(xué)
Interpreting, MSc
Interpreting and Translating, MSc
申請要求:
雅思:7.0,單科不低于6.5,面試優(yōu)秀的學(xué)生寫作部分6.0也可以接受。
GPA:75%
學(xué)費(fèi):£15,120
4.利茲大學(xué)
MA Conference Interpreting and Translation Studies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學(xué)費(fèi):£18,500
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學(xué)費(fèi):£18,500
MA Professional Language and Intercultural Studies
申請要求:雅思6.5,單科不低于6.0;
學(xué)費(fèi):£17,500
GPA要求:75% (Tier 1A and 1B) ;80% (Tier 2) ;85% (Tier 3/Independent college)
5.萊斯特大學(xué)
Heritage and Interpretation MA
申請要求:
雅思6.5.
GPA:TOP200大學(xué)要求75%,TOP200以外學(xué)校要求80-85%。
學(xué)費(fèi):£9,565
6.曼徹斯特大學(xué)
MA/PGDip Conference Interpreting
MA Translation and Interpreting Studies
申請要求:
雅思7.0,寫作不低于7.0
GPA:80%或者3.0
學(xué)費(fèi):£18,000
7.紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
Interpreting MA
Translating and Interpreting MA
申請要求:
雅思:7.0,口語寫作不低于6.5,聽力閱讀不低于6.0;
GPA:Tier 1大學(xué)75%,Tier 2大學(xué)80%。
學(xué)費(fèi):£16,200
8.諾丁漢大學(xué)
MA Chinese/English Translation & Interpreting
申請要求:
雅思7.0,單科不低于6.5;
學(xué)費(fèi):£16,695
9.貝爾法斯特女王大學(xué)
MA Interpreting
申請要求:
雅思6.5,單科不低于5.5
GPA:Tier 1要求75%,有工作經(jīng)驗(yàn)可放寬之70%;Tier 2要求80%,有工作經(jīng)驗(yàn)可放寬之75%;Tier 3要求85%,有工作經(jīng)驗(yàn)可放寬之80%。
學(xué)費(fèi):£15,700
10.斯特拉斯克萊德大學(xué)
MSc/PgDip Business Translation & Interpreting
申請要求:
雅思6.5,單科不低于6.0
GPA:80%
學(xué)費(fèi):£14,050
五、口譯的職業(yè)前景如何?
口譯的就業(yè)面要廣許多,可以進(jìn)公司也可以進(jìn)國企或事業(yè)單位;其次,口譯的社會需求量要比筆譯的多很多,換句話說就是好找工作些;再然,口譯的就業(yè)等級不同,工資就相應(yīng)不同,但總體都比筆譯高些。
會議口譯:會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。同聲傳譯指主講人在不間斷地發(fā)言的同時(shí),口譯人員在譯員箱內(nèi)將所聽到的發(fā)言譯成目標(biāo)語言;交替?zhèn)髯g指主講人進(jìn)行一段長約5~7分鐘的發(fā)言,然后由口譯員將發(fā)言內(nèi)容譯成目標(biāo)語言。雖然叫做“會議口譯”,但除了應(yīng)用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域。
法庭口譯:國際訴訟、仲裁事務(wù)日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級口譯人才幾乎是空白。
商務(wù)口譯:指翻譯人員將商務(wù)談判和會議中的2~3分鐘發(fā)言譯成目標(biāo)語言,它對技能的要求相對來說低于會議口譯。
聯(lián)絡(luò)陪同口譯:企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作。

