2020考研英語(yǔ)高頻詞組(35)

字號(hào):


    考研英語(yǔ)有許多題目組成,方便大家及時(shí)了解,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2020考研英語(yǔ)高頻詞組(35)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    2020考研英語(yǔ)高頻詞組(35)
    table: “表格”。
    take advantage of: “利用”或者“欺侮”。
    tailor: 動(dòng)詞,“使…適合于”。
    take care of: 中性詞組,貶義概念表示“教訓(xùn),處置”。
    tap: 動(dòng)詞“開發(fā)利用”,這個(gè)詞在報(bào)紙雜志中很常用,可以替代exploit。
    tell: 動(dòng)詞含義中有“顯現(xiàn)”和“區(qū)分”兩個(gè)常用的含義。
    tend to: “往往,通常情況是”。不要總是將這個(gè)詞組理解成為“傾向于”。
    term: 這個(gè)詞的意思很多,在閱讀中經(jīng)常用的是“名稱,說(shuō)法”。
    in terms of: “以…方式,以…衡量,就…而言”,這個(gè)詞的含義太靈活,因此在各種考試中幾乎都是被選擇頻率最高的詞組。
    thick: “煙霧稠密的”。
    thirst for: “渴望”。
    tie: 名詞,含義為“關(guān)系,聯(lián)系”,比如international tie。
    tip: “提示,指點(diǎn),內(nèi)部消息”。
    toast: 動(dòng)詞“慶賀,慶祝”。
    toilet: 名詞“洗漱化妝用品”。
    by the same token: 詞組“由于同樣原因”。
    top: 形容詞“最好的”。
    treat: 動(dòng)詞,名詞“請(qǐng)客”。
    touch: 動(dòng)詞“感動(dòng)”。
    trace to: “找到…的根源”。
    trim: “少量削減”。
    treasure: 動(dòng)詞“重視”。
    trust: 動(dòng)詞,“委托”。
    tube: 口語(yǔ)中是“電視”的意思,在英式英語(yǔ)中指“倫敦的地鐵系統(tǒng)”。
    uneasy: “不自在,憂慮擔(dān)心”。
    utter: 形容詞“純粹的,完全的”。
    value: 動(dòng)詞,“重視”。
    virtual: 首先,這個(gè)詞有“實(shí)際上”的含義,此外,在科技英語(yǔ)中,含義為“made, done, seen etc on the Internet or on a computer, rather than in the real world”,中文翻譯成“網(wǎng)絡(luò)虛擬的,仿真的”,這兩個(gè)含義相差也非常遠(yuǎn)。如果想?yún)^(qū)分到底在上下文中這個(gè)詞如何翻譯,其實(shí)就可以看上下文中有沒(méi)有諸如“computer, internet”之類的詞匯,這就是我們說(shuō)的詞的使用場(chǎng)合。
    voice: “用言語(yǔ)表達(dá),吐露”。
    wage: “進(jìn)行,從事”,通常與戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)役,大型運(yùn)動(dòng)搭配使用。
    want: Langman Dictionary of Contemporary English對(duì)這個(gè)詞的解釋之一是“to suffer because you do not have something”相對(duì)應(yīng)的例句為“In many poorer countries, people still want basic food and shelter”,中文可以翻譯為“嚴(yán)重缺乏”。
    wave: “高潮,新趨勢(shì)”。
    weigh: “權(quán)衡,認(rèn)真掂量”。
    when: 根據(jù)上下文可以翻譯為“如果”或者“然而”。
    when it comes to: “當(dāng)我們面臨或談到某個(gè)問(wèn)題時(shí)”。
    while: 在閱讀理解內(nèi)容中基本都是“雖然”的含義。
    will: 名詞,“意志,意愿”。
    wind up: “(商業(yè)活動(dòng)等)結(jié)束”。
    wing: 建筑用語(yǔ)中指“一座建筑物的兩翼”。
    wisdom: 日常生活中的含義是“觀點(diǎn),意見(jiàn)”。
    word: 動(dòng)詞,“譴詞造句,措辭”。
    yield: 動(dòng)詞,“出產(chǎn),生產(chǎn)”,詞組yield to somebody / something則是“投降,屈從于或者妥協(xié)”的含義。
    2020考研英語(yǔ)高頻詞組(21)
    calculate: “盤算,估算”。
    camp: 動(dòng)詞的含義是“駐扎”。
    campaign: “(有益的大型)活動(dòng)”。
    cap: 本身的含義是“帽子”,但使用的時(shí)候則可以表示“最高部分,上限”。
    at capacity: 詞組,“全速地,完全地”。
    capture one’s attention / imagination: capture的本意是“俘獲”,但是在這兩個(gè)搭配中的含義是“吸引某人的注意 / 使人產(chǎn)生遐想”。
    career: 雖然字典中常常將這個(gè)詞解釋為“事業(yè)”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,這個(gè)詞被注釋為“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此實(shí)際的中文含義還是“職業(yè)”。 “undertaking”才是意義最廣泛的“事業(yè)”。
    carefree: 這個(gè)詞在Langman Dictionary of Contemporary English的解釋為“having no worries or problems”,相當(dāng)于中文的“無(wú)所謂,不關(guān)心”,不知道為什么在所有的詞典中都解釋為“無(wú)憂無(wú)慮”,從中也可以看出英漢詞典的局限。
    case: 通常的含義是“情況”,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。
    cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“將眼光投向某個(gè)事物或某個(gè)人”,“cast light on
    something”是“提供新信息,幫助理解”,而“cast a shadow on something”則是“在某件事情上投下陰影”。
    cause: “事業(yè),目標(biāo)”。
    cease to: “不再出現(xiàn)某種情況”。
    ceiling: 在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語(yǔ)中通常表示“上限”。
    cement: 作為動(dòng)詞,含義為“鞏固,加強(qiáng)”。
    center on: “以…為中心,圍繞”。
    certain: 在心理學(xué)環(huán)境下的英語(yǔ)解釋為“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻譯為“自信”。
    chair: 動(dòng)詞的意思是“主持”,相當(dāng)于“preside over”。
    challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,該詞的解釋為“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻譯考試中,這個(gè)詞通常要翻譯成為“懷疑,質(zhì)疑”。
    2020考研英語(yǔ)高頻詞組(22)
    chance: 科技英語(yǔ)中是“偶然性”的含義,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
    channel: 動(dòng)詞的含義是“引導(dǎo)”,名詞是“渠道,路徑”。
    charge: 動(dòng)詞含義有兩個(gè),在科技英語(yǔ)的環(huán)境下是“充電”,而在日常生活中是“索取(費(fèi)用)”。名詞通常是“電流”的含義。
    be in charge of: “對(duì)…負(fù)責(zé)”。
    check: 動(dòng)詞,表示“遏止,控制”。
    chew: “琢磨,考慮”。
    chip: “芯片”。
    choice: 形容詞的意思是“精選的”。
    claim: 如果后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。
    class: 動(dòng)詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”。
    clause: 法律用語(yǔ)中是“條款”。
    click: 計(jì)算機(jī)用語(yǔ)中是“點(diǎn)擊”,由于計(jì)算機(jī)英語(yǔ)在日常生活中的普及,很多單詞轉(zhuǎn)入日常生活時(shí)會(huì)出現(xiàn)其他含義,比如這個(gè)詞的英語(yǔ)解釋中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻譯也就很容易了。
    climate: “風(fēng)氣,風(fēng)俗”。
    climb up: 表示數(shù)字“緩慢上升”。
    cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰郁”。
    coach: 動(dòng)詞,“給一個(gè)運(yùn)動(dòng)隊(duì)、個(gè)人做教練或進(jìn)行指導(dǎo)”。
    coat: 生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語(yǔ)中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。
    code: 法律用語(yǔ)中是“規(guī)則,法典”的含義。
    collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一個(gè)解釋為“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含義為“領(lǐng)取,接走”。
    colony: 生物學(xué)含義為“微生物的種群”。
    command: “掌握,擁有”。
    commercial: 名詞是“電視商業(yè)廣告”的含義,而“advertisement”一般指報(bào)紙中的廣告。
    commission: 通常的含義是“任務(wù)”,但是在商業(yè)用語(yǔ)中是“傭金,回扣”的含義。
    be committed to something: “決心做某件事情”。
    commitment: “決心”。
    communicate one’s idea: “表達(dá)某個(gè)人的觀點(diǎn)”。
    community: 與其他名詞連用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外復(fù)數(shù)communities也有“社會(huì)”的含義。
    company: “同伴,一起”。
    complain: 在很多時(shí)候都是“投訴”的意思。
    file complaint: 這個(gè)詞組的含義也是“投訴”。
    complex: 如果用于建筑學(xué),這個(gè)詞的含義是“一組建筑群”
    concern: 在閱讀理解中,特別是在題干中,都是“擔(dān)心”的含義。