刻舟求劍文言文翻譯及注釋

字號:


    每一個文言故事都會教會我們一個或多個道理,那刻舟求劍又會教給我們什么道理呢?下面是由出國留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“刻舟求劍文言文翻譯及注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    刻舟求劍原文
    楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! 
    刻舟求劍翻譯
    楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方?!?BR>    船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。
    船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?
    刻舟求劍注釋
    1.涉——渡,由后文的“舟”得出。
    2.者——……的人,定語后置的標志。
    3.其——他的,代詞。
    4.自——從。
    5.墜——掉,落。
    6.于——在,到。
    7.遽——立刻,急忙,馬上。
    8.契——用刀刻。
    9.是——指示代詞,這兒。
    10.吾——我的。
    11.之——結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
    12.所從墜——從劍落的地方。
    13.其——他,代詞。
    14.者——……的地方。
    15.求——找。
    16.之——劍,代詞。
    17.矣——了。
    18.而——但是。
    19.若——像。
    20.此——這樣。
    21.不亦惑乎——不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。
    拓展閱讀:刻舟求劍寓言故事
    戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號?!?BR>    大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。
    船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”
    至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”
    其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。