石壕吏原文及翻譯

字號:


    《石壕吏》是杜甫寫的敘事詩,一起去了解一下他的這首詩吧。下面是出國留學網小編為大家整理的“石壕吏原文及翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    石壕吏原文
    暮投石壕村,有吏夜捉人。
    老翁逾墻走,老婦出門看。
    吏呼一何怒!婦啼一何苦!
    聽婦前致詞:三男鄴城戍。
    一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
    存者且偷生,死者長已矣!
    室中更無人,惟有乳下孫。
    有孫母未去,出入無完裙。
    老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
    急應河陽役,猶得備晨炊。
    夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
    天明登前途,獨與老翁別。
    石壕吏翻譯
    傍晚投宿石壕村,有差役在晚上來抓人。老頭越過墻逃跑,老婦出門去察看。
    差役吼叫多么兇狠,老婦人啼哭多么痛苦!
    我聽到老婦人走上前去對差役說話:三個兒子應征防守鄴城。一個兒子捎信回來,兩個兒子最近作戰(zhàn)死亡?;钪娜藭呵一钜惶焖阋惶?,死去的人永遠完結了!家里再沒有別的男丁,只有還在吃奶的孫子。因為有孫子在,他的母親還沒有離去,出出進進沒有完整的衣服。老婦我力氣雖然衰弱,請讓我跟隨你在今晚回兵營去,趕快應征到河南去服役,還能夠為軍隊準備明天的早飯。
    夜深了,說話的聲音沒有了,好像聽到了有人隱隱約約地哭。天亮了,我登程趕路,只能同那個老頭告別。
    石壕吏注釋
    暮:傍晚。投:投宿。石壕村:現(xiàn)名干壕村,在今河南陜縣東七十里。
    吏:官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時間名詞作狀語,在夜里。
    逾(yú):越過;翻過。走:跑,這里指逃跑。
    呼:訴說,叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。
    啼:哭啼。苦:凄苦。
    前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。前,上前,向前。致,對……說。
    鄴城:即相州,在今河南安陽。戍(shù):防守,這里指服役。
    附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。
    新:剛剛。
    存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。
    長已矣:永遠完了。已,停止,這里引申為完結。
    室中:家中。更無人:再沒有別的(男)人了。更,再。
    惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。
    未:還沒有。去:離開,這里指改嫁。
    完裙:完整的衣服?!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無完裙”。
    老嫗(yù):老婦人。衰:弱。
    請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請,請求。從,跟從,跟隨。
    急應河陽役:趕快到河陽去服役。應,響應。河陽,今河南孟州,當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。
    猶得:還能夠。得,能夠。備:準備。晨炊:早飯。
    夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。
    如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。
    明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。
    獨:唯獨、只有。
    石壕吏作者簡介
    杜甫,人稱杜子美(公元712—公元770),字子美,自號少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大詩人,號稱“詩圣”,現(xiàn)實主義詩人,代表作“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼關吏》)“三別”(《新婚別》《垂老別》《無家別》)。原籍湖北襄陽,生于河南鞏縣。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。
    杜甫是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人、世界文化名人。杜甫曾任左拾遺、檢校工部員外郎,因此后世稱其杜工部。以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦。
    苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫的詩篇流傳數(shù)量是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。同李白被后人稱為“李杜”。