穿井得一人翻譯與原文

字號(hào):


    文言文穿井得一人如何去翻譯?不知道的考生可以看看,下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“穿井得一人翻譯與原文”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
    穿井得一人翻譯
    宋國(guó)的一戶(hù)姓丁的人家,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人。”聽(tīng)了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人。”國(guó)都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁氏問(wèn)明情況,丁氏答道:“多得到一個(gè)人的勞力,不是在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!甭?tīng)到這樣的傳聞,還不如不聽(tīng)。
    穿井得一人原文
    宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗??!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無(wú)聞也。
    注釋
    宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。
    而:于是,就。
    溉汲:打水澆田。
    溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。
    居:停留。
    于: 被
    及:待,等到。
    國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。
    道:講述。
    聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道;聽(tīng)說(shuō),這里是“使知道”的意思。
    對(duì):應(yīng)答,回答。
    得一人之使:多得到一個(gè)人使喚,指多得到一個(gè)人的勞力。